Box 4 provides an example of the interaction between competition and consumer policies in the health-care sector. | UN | ويقدم الإطار 4 مثالا ًعلى التفاعل بين سياسات المنافسة وسياسات المستهلك في قطاع الرعاية الصحية. |
Adequacy of the interaction between the implementing agencies, the Multilateral Fund secretariat and relevant subsidiary bodies; | UN | ' 1` كفاية التفاعل بين الوكالات المنفذة وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف والهيئات الفرعية ذات الصلة؛ |
Efforts to promote a culture of peace represent an important part of the interaction among all cultures and civilizations. | UN | إن الجهود الرامية إلى تعزيز ثقافة السلام تمثل جزءا هاما من التفاعل فيما بين الثقافات والحضارات. |
Informative comparisons and revealing accounts of the interaction between Western and traditional knowledge systems have been produced. | UN | وقد أُجريت مقارنات مفيدة وقُدمت إيضاحات كاشفة للتفاعل بين النُظم المعرفية الغربية ونظم المعارف التقليدية. |
Peru believes that in this globalized world, security is the result of the interaction of internal and external factors. | UN | وتعتقد بيرو أنّ الأمن هو نتيجة تفاعل عوامل داخلية وخارجية في هذا العالم المُعَوْلَم. |
Number of revised NAPs/SRAPs/RAPs reflecting knowledge of DLDD drivers and their interactions, and of the interaction of DLDD with climate change and biodiversity. | UN | عدد برامج العمل الوطنية/برامج العمل الإقليمية/برامج العمل دون الإقليمية المنقحة التي تعكس معرفة بالعوامل المؤثرة في التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وتفاعلاتها وتفاعلات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف مع تغير المناخ والتنوع البيولوجي. |
The report rightly emphasizes the intensification of the interaction and complementarity of issues touching on the environment, trade and development. | UN | ويشدد التقرير عن حق على تكثيف التفاعل والتكامل بين المسائل التي تمس البيئة، والتجارة والتنمية. |
Examples of the interaction of followers of different religions and cultures are many, and this relates to all regions and continents. | UN | وهناك أمثلة عديدة على التفاعل بين أتباع مختلف الديانات والثقافات، وهذا أمر يتصل بجميع المناطق والقارات. |
The report ends with a review of the interaction between ACC and intergovernmental bodies. | UN | وينتهى التقرير باستعراض التفاعل بين لجنة التنسيق اﻹدارية والهيئات الحكومية المشتركة. |
Foremost among those has been the further deepening of the interaction with the Bretton Woods institutions. | UN | وكان أهم تلك اﻷحداث مواصلة تعميق التفاعل مع مؤسسات بريتون وودز. |
Very informative comparisons and revealing accounts of the interaction between Western and TK systems were produced. | UN | وعقدت مقارنات بالغة الفائدة ووضعت بيانات كشفت عن التفاعل بين نظم المعارف الغربية ونظم المعارف التقليدية. |
Efforts to promote a culture of peace represent an important part of the interaction among all cultures and civilizations. | UN | إن الجهود المبذولة لتعزيز ثقافة السلام تمثل عنصرا هاما من التفاعل فيما بين جميع الثقافات والحضارات. |
However, no specific follow-up has come out of the interaction. | UN | إلا أنه لم يسفر عن هذا التفاعل أية متابعة محددة. |
There is a need for a `political will', which is an emergent property of the interaction of several types of capacities of individuals, organizations and networks. | UN | فهناك حاجة ' لإرادة سياسية` وهي خاصية تنتج عن التفاعل بين العديد من أنواع قدرات الأفراد، والمنظمات والشبكات. |
Desertification is difficult to predict because of the complexity of the interaction of the multiple driving forces and its long-term nature. | UN | ومن الصعب التنبؤ بالتصحر بسبب تعقيد التفاعل بين القوى المحركة المتعددة وطبيعتها على المدى الطويل. |
Nevertheless, in our view, there is room for further improvement and enhancement of the interaction between the two organizations. | UN | ومع ذلك، نرى أنه، لا يزال هناك مجال للمزيد من التحسين والتعزيز للتفاعل بين المنظمتين. |
The development of this common culture in the future should be understood as the result of the interaction of all the cultures of the peoples of Spain. | UN | وينبغي تفسير التطور المقبل لهذه الثقافة المشتركة باعتباره نتيجة للتفاعل بين جميع ثقافات شعوب إسبانيا. |
On this basis, we need to increase the innovative potential of the interaction among Government, business and science. | UN | وعلى هذا الأساس، علينا أن نزيد من الامكانات الابتكارية للتفاعل بين الحكومة وقطاع الأعمال والعلوم. |
Sustainable development in the Arctic is a result of the interaction of three basic components: nature, people and production. | UN | وتأتي التنمية المستدامة للمنطقة القطبية نتيجة تفاعل ثلاث مكونات رئيسية، هي: الطبيعة والإنسان والإنتاج. |
1. Number of revised national action programmes (NAPs)/subregional action programmes (SRAPs)/regional action programmes (RAPs) /reflecting knowledge of DLDD drivers and their interactions, and of the interaction of DLDD with climate change and biodiversity | UN | 1- عدد برامج العمل الوطنية/برامج العمل الإقليمية/برامج العمل دون الإقليمية المنقحة التي تعكس معرفة بالعوامل المؤثرة في التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وتفاعلاتها وتفاعلات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف مع تغير المناخ والتنوع البيولوجي |
Granting the request would allow for a genuine strengthening of the interaction of the United Nations with regional organizations and enhance the opportunities for maintaining international peace and security. | UN | وأن الاستجابة إلى هذا الطلب من شأنها أن تسمح بالتدعيم الحقيقي لتفاعل الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية وأن تعزز فرص صون السلم والأمن الدوليين. |
It is important to remain cognizant of the interaction between poverty, environment, development and health. | UN | ومن المهم أن يظل هناك إقرار بالتفاعل بين الفقر والبيئة والتنمية والصحة. |
UNDP can support analysis of the trade-offs, of the interaction between economic decisions and broader dimensions of human development, and of the overall coordination and harmonization process involving the donor community. | UN | وبوسع البرنامج الإنمائي أن يدعم عملية تحليل المبادلات، والتفاعلات القائمة بين القرارات الاقتصادية والأبعاد الأوسع نطاقا للتنمية البشرية، ولعملية التنسيق والموائمة الشاملة التي تشمل البلدان المانحة. |
I have the honour to transmit to you the text of the Final Statement of the twelfth session of the interaction Council, held at Dresden, Germany, from 7 to 10 June 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص البيان الختامي للدورة الثانية عشرة لمجلس العمل المشترك التي عُقدت في دريسدين بألمانيا من ٧ إلى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
8. There is a need to improve the scientific understanding of these interlinkages and of the interaction of the ecological system with human activities. | UN | ٨ - هناك حاجة إلى تحسين الفهم العلمي لهذه الروابط المشتركة، ولتفاعل النظام اﻹيكولوجي مع اﻷنشطة البشريــة. |