ويكيبيديا

    "of the interaction" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التفاعل
        
    • للتفاعل
        
    • تفاعل
        
    • وتفاعلات
        
    • لتفاعل
        
    • بالتفاعل
        
    • والتفاعلات
        
    • لمجلس العمل
        
    • ولتفاعل
        
    Box 4 provides an example of the interaction between competition and consumer policies in the health-care sector. UN ويقدم الإطار 4 مثالا ًعلى التفاعل بين سياسات المنافسة وسياسات المستهلك في قطاع الرعاية الصحية.
    Adequacy of the interaction between the implementing agencies, the Multilateral Fund secretariat and relevant subsidiary bodies; UN ' 1` كفاية التفاعل بين الوكالات المنفذة وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف والهيئات الفرعية ذات الصلة؛
    Efforts to promote a culture of peace represent an important part of the interaction among all cultures and civilizations. UN إن الجهود الرامية إلى تعزيز ثقافة السلام تمثل جزءا هاما من التفاعل فيما بين الثقافات والحضارات.
    Informative comparisons and revealing accounts of the interaction between Western and traditional knowledge systems have been produced. UN وقد أُجريت مقارنات مفيدة وقُدمت إيضاحات كاشفة للتفاعل بين النُظم المعرفية الغربية ونظم المعارف التقليدية.
    Peru believes that in this globalized world, security is the result of the interaction of internal and external factors. UN وتعتقد بيرو أنّ الأمن هو نتيجة تفاعل عوامل داخلية وخارجية في هذا العالم المُعَوْلَم.
    Number of revised NAPs/SRAPs/RAPs reflecting knowledge of DLDD drivers and their interactions, and of the interaction of DLDD with climate change and biodiversity. UN عدد برامج العمل الوطنية/برامج العمل الإقليمية/برامج العمل دون الإقليمية المنقحة التي تعكس معرفة بالعوامل المؤثرة في التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وتفاعلاتها وتفاعلات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف مع تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    The report rightly emphasizes the intensification of the interaction and complementarity of issues touching on the environment, trade and development. UN ويشدد التقرير عن حق على تكثيف التفاعل والتكامل بين المسائل التي تمس البيئة، والتجارة والتنمية.
    Examples of the interaction of followers of different religions and cultures are many, and this relates to all regions and continents. UN وهناك أمثلة عديدة على التفاعل بين أتباع مختلف الديانات والثقافات، وهذا أمر يتصل بجميع المناطق والقارات.
    The report ends with a review of the interaction between ACC and intergovernmental bodies. UN وينتهى التقرير باستعراض التفاعل بين لجنة التنسيق اﻹدارية والهيئات الحكومية المشتركة.
    Foremost among those has been the further deepening of the interaction with the Bretton Woods institutions. UN وكان أهم تلك اﻷحداث مواصلة تعميق التفاعل مع مؤسسات بريتون وودز.
    Very informative comparisons and revealing accounts of the interaction between Western and TK systems were produced. UN وعقدت مقارنات بالغة الفائدة ووضعت بيانات كشفت عن التفاعل بين نظم المعارف الغربية ونظم المعارف التقليدية.
    Efforts to promote a culture of peace represent an important part of the interaction among all cultures and civilizations. UN إن الجهود المبذولة لتعزيز ثقافة السلام تمثل عنصرا هاما من التفاعل فيما بين جميع الثقافات والحضارات.
    However, no specific follow-up has come out of the interaction. UN إلا أنه لم يسفر عن هذا التفاعل أية متابعة محددة.
    There is a need for a `political will', which is an emergent property of the interaction of several types of capacities of individuals, organizations and networks. UN فهناك حاجة ' لإرادة سياسية` وهي خاصية تنتج عن التفاعل بين العديد من أنواع قدرات الأفراد، والمنظمات والشبكات.
    Desertification is difficult to predict because of the complexity of the interaction of the multiple driving forces and its long-term nature. UN ومن الصعب التنبؤ بالتصحر بسبب تعقيد التفاعل بين القوى المحركة المتعددة وطبيعتها على المدى الطويل.
    Nevertheless, in our view, there is room for further improvement and enhancement of the interaction between the two organizations. UN ومع ذلك، نرى أنه، لا يزال هناك مجال للمزيد من التحسين والتعزيز للتفاعل بين المنظمتين.
    The development of this common culture in the future should be understood as the result of the interaction of all the cultures of the peoples of Spain. UN وينبغي تفسير التطور المقبل لهذه الثقافة المشتركة باعتباره نتيجة للتفاعل بين جميع ثقافات شعوب إسبانيا.
    On this basis, we need to increase the innovative potential of the interaction among Government, business and science. UN وعلى هذا الأساس، علينا أن نزيد من الامكانات الابتكارية للتفاعل بين الحكومة وقطاع الأعمال والعلوم.
    Sustainable development in the Arctic is a result of the interaction of three basic components: nature, people and production. UN وتأتي التنمية المستدامة للمنطقة القطبية نتيجة تفاعل ثلاث مكونات رئيسية، هي: الطبيعة والإنسان والإنتاج.
    1. Number of revised national action programmes (NAPs)/subregional action programmes (SRAPs)/regional action programmes (RAPs) /reflecting knowledge of DLDD drivers and their interactions, and of the interaction of DLDD with climate change and biodiversity UN 1- عدد برامج العمل الوطنية/برامج العمل الإقليمية/برامج العمل دون الإقليمية المنقحة التي تعكس معرفة بالعوامل المؤثرة في التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وتفاعلاتها وتفاعلات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف مع تغير المناخ والتنوع البيولوجي
    Granting the request would allow for a genuine strengthening of the interaction of the United Nations with regional organizations and enhance the opportunities for maintaining international peace and security. UN وأن الاستجابة إلى هذا الطلب من شأنها أن تسمح بالتدعيم الحقيقي لتفاعل الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية وأن تعزز فرص صون السلم والأمن الدوليين.
    It is important to remain cognizant of the interaction between poverty, environment, development and health. UN ومن المهم أن يظل هناك إقرار بالتفاعل بين الفقر والبيئة والتنمية والصحة.
    UNDP can support analysis of the trade-offs, of the interaction between economic decisions and broader dimensions of human development, and of the overall coordination and harmonization process involving the donor community. UN وبوسع البرنامج الإنمائي أن يدعم عملية تحليل المبادلات، والتفاعلات القائمة بين القرارات الاقتصادية والأبعاد الأوسع نطاقا للتنمية البشرية، ولعملية التنسيق والموائمة الشاملة التي تشمل البلدان المانحة.
    I have the honour to transmit to you the text of the Final Statement of the twelfth session of the interaction Council, held at Dresden, Germany, from 7 to 10 June 1994. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص البيان الختامي للدورة الثانية عشرة لمجلس العمل المشترك التي عُقدت في دريسدين بألمانيا من ٧ إلى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    8. There is a need to improve the scientific understanding of these interlinkages and of the interaction of the ecological system with human activities. UN ٨ - هناك حاجة إلى تحسين الفهم العلمي لهذه الروابط المشتركة، ولتفاعل النظام اﻹيكولوجي مع اﻷنشطة البشريــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد