ويكيبيديا

    "of the interdepartmental" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشتركة بين الإدارات
        
    • المشترك بين الإدارات
        
    • مشتركة بين اﻹدارات
        
    • مشتركة بين الإدارتين
        
    • المشتركة بين الادارات
        
    The matter has been placed in the hands of an ad hoc working group of the interdepartmental coordination unit. UN فأُسندت هذه المسألة إلى فريق عامل مخصص تابع لوحدة التنسيق المشتركة بين الإدارات المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر.
    The primary objectives of the interdepartmental Commission are as follows: UN والأهداف الرئيسية للجنة المشتركة بين الإدارات كما يلي:
    That review continued in 2002 in the context of the interdepartmental Committee on Charter Repertory. UN وقد استمر هذا الاستعراض في عام 2002 في إطار اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بمرجع ممارسات الميثاق.
    Please provide information on the activities and impact of the interdepartmental working group. UN فيرجى تقديم معلومات عن الأنشطة، وتأثير الفريق العامل المشترك بين الإدارات.
    A subgroup of the interdepartmental group meets regularly to adopt operational decisions tied to recent events. UN ويعقد الفريق المشترك بين الإدارات اجتماعات مضيقة بعد فترات قصيرة جدا لاعتماد مقررات تنفيذية مرتبطة بالأحداث الجارية.
    (v) Monitoring the relationship between disarmament and development in the areas of demobilization of former combatants into civil society; destruction, disposal and buy-back of weapons; and reorientation or redeployment of resources to non-military sectors: substantive servicing of a one-day meeting of the interdepartmental task force (1998 and 1999); UN ' ٥` رصد العلاقة بين نزع السلاح والتنمية في مجالات تسريح المقاتلين السابقين داخل المجتمع المدني؛ وتدمير اﻷسلحة والتخلص منها وإعادة شراؤها؛ وإعادة توجيه أو إعادة توزيع الموارد على القطاعات غير العسكرية: تقديم الخدمات الفنية لاجتماع ليوم واحد لفرقة عمل مشتركة بين اﻹدارات )٨٩٩١ و ٩٩٩١(؛
    We have full confidence in the staff of the interdepartmental/Inter-Agency Task Force directed by Under-Secretary-General Ibrahim Gambari to assist us in this undertaking. UN ولدينا ثقة كاملة بأعضاء فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والوكالات التي وجهها وكيل الأمين العام إبراهم غمباري لمساعدتنا في هذا المسعى.
    The Assembly further requested the Secretary-General to strengthen the role of the interdepartmental task force on African affairs. UN وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يعزّز دور فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالشؤون الأفريقية.
    48. Azerbaijan commended the new Constitution and acknowledged the role of the interdepartmental Commission in improved cooperation with human rights mechanisms. UN 48- وأثنت أذربيجان على الدستور الجديد وأقرت بدور اللجنة المشتركة بين الإدارات في تحسين التعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    This circular was evaluated in 2011 by the officers of the interdepartmental coordination unit for the fight against trafficking in human beings. UN وفي 2011 قيَّم هذه المذكرة مكتب وحدة التنسيق المشتركة بين الإدارات المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر.
    The Assembly further requested the Secretary-General to strengthen the role of the interdepartmental task force on African affairs. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام كذلك أن يعزّز دور فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالشؤون الأفريقية.
    The Assembly further requested the Secretary-General to strengthen the role of the interdepartmental task force on African affairs. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام كذلك أن يعزّز دور فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالشؤون الأفريقية.
    In 2012, for instance, the Office of the interdepartmental Unit launched a public awareness campaign in the hospitals. UN فعلى سبيل المثال فإن مكتب الوحدة المشتركة بين الإدارات أطلق في عام 2012 حملة توعية في المستشفيات.
    The Office of the interdepartmental Coordination Unit for the Fight against Human Trafficking has prepared, for work visa applicants, an information notice regarding working conditions proposed by their future employer. UN وقد أعد مكتب الوحدة المشتركة بين الإدارات لتنسيق مكافحة الاتجار بطاقة معلومات لطالبي الحصول على تصريح عمل، تتعلق بشروط العمل التي يقترحها صاحب العمل الذي سيعملون عنده.
    Due to the work of the interdepartmental Commission the preparation and submission of periodic reports to the treaty bodies and reports to the Human Rights Council mechanisms had been carried out in a timely manner in recent years. UN وقد تم إعداد وتقديم التقارير الدورية إلى هيئات المعاهدات وإعداد وتقديم التقارير إلى آليات حقوق الإنسان في الوقت المناسب في السنوات الأخيرة، وذلك بفضل عمل اللجنة المشتركة بين الإدارات.
    The mass media are regularly informed of the interdepartmental Working Group's activities. UN ويجري إطلاع وسائط الإعلام بانتظام على أنشطة الفريق العامل المشترك بين الإدارات.
    The Division identified gaps in medical emergency response and suggested solutions to be brought to the attention of the members of the interdepartmental working group on supporting survivors and affected families. UN ووجدت الشعبة ثغرات في مجال الاستجابة لحالات الطوارئ الطبية واقترحت حلولا سيجري عرضها على أعضاء الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بدعم الناجين والأسر المتضررة.
    110. The main tasks of the interdepartmental working group are: UN 110- وتتمثل المهام الرئيسة المسندة إلى الفريق العامل المشترك بين الإدارات فيما يلي:
    By virtue of the interdepartmental and inter-agency composition of the group, risk management actions reflect the interests of the United Nations at large. UN وتعكس الإجراءات المتعلقة بإدارة المخاطر، يحكم تكوين فريق التطوير المشترك بين الإدارات والوكالات، اهتمامات الأمم المتحدة بأسرها.
    (v) Monitoring the relationship between disarmament and development in the areas of demobilization of former combatants into civil society; destruction, disposal and buy-back of weapons; and reorientation or redeployment of resources to non-military sectors: substantive servicing of a one-day meeting of the interdepartmental task force (1998 and 1999); UN ' ٥` رصد العلاقة بين نزع السلاح والتنمية في مجالات تسريح المقاتلين السابقين داخل المجتمع المدني؛ وتدمير اﻷسلحة والتخلص منها وإعادة شراؤها؛ وإعادة توجيه أو إعادة توزيع الموارد على القطاعات غير العسكرية: تقديم الخدمات الفنية لاجتماع ليوم واحد لفرقة عمل مشتركة بين اﻹدارات )٨٩٩١ و ٩٩٩١(؛
    According to the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in its audit on the management of special missions by DPA of September 2006, the two coordination and cooperation tools that the Secretary-General had established, namely, the physical collocation of the regional divisions of both DPA and DPKOand the composition of the interdepartmental task forces, have not actually worked. UN 59 - ووفقاً لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في المراجعة التي قام بها للطريقة التي تنتهجها إدارة الشؤون السياسية في إدارة البعثات الخاصة في أيلول/سبتمبر 2006()، فإن أداتي التنسيق والتعاون اللتين أنشأهما الأمين العام، وهما المشاركة بين الشُعب الإقليمية لكل من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في الموقع() وتشكيل أفرقة عمل مشتركة بين الإدارتين() لم تعملا عملهما فعلاً على النحو المطلوب.
    Member of the interdepartmental Committee on Human Rights appointed by the Italian Ministry of Foreign Affairs, 1979-1983. UN عضو اللجنة المشتركة بين الادارات والمعنية بحقوق الانسان، معين من قبل وزارة خارجية ايطاليا، ١٩٧٩-١٩٨٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد