ويكيبيديا

    "of the interim authority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطة المؤقتة
        
    • سلطة انتقالية
        
    Needless to say, the establishment of the Interim Authority will be only the beginning of a long process of restoring peace in Afghanistan and ensuring the reconstruction of the country. UN وغني عن القول إن إنشاء السلطة المؤقتة سيكون مجرد بداية لعملية طويلة لإعادة السلام إلى أفغانستان وضمان إعمار البلد.
    Afghanistan is at a crossroads today, on the eve of the inauguration of the Interim Authority. UN إن أفغانستان تمر الآن بمفترق طرق، عشية بداية عمل السلطة المؤقتة.
    She outlined the positive developments that had taken place after the establishment of the Interim Authority. UN فأوجزت التطورات الإيجابية التي حدثت بعد إنشاء السلطة المؤقتة.
    We hope that, with the launch of the Interim Authority, they will be able to put their tragic history behind them and begin a new era of freedom, prosperity and respect for human dignity. UN ونأمل أن يتمكنوا مع تدشين السلطة المؤقتة من طي صفحة تاريخهم المأساوي وبدء عهد جديد من الحرية والازدهار واحترام كرامة الانسان.
    The Interim Authority chosen at Bonn is to be succeeded by a Transitional Authority, selected through an emergency loya jirga that is to convene within six months of the establishment of the Interim Authority. UN ووفقا لاتفاق بون تَخلُف الإدارة المؤقتة التي تختار في بون سلطة انتقالية يختارها اجتماع طارئ لللويا جيرغا يعقد في غضون ستة أشهر من تاريخ إنشاء الإدارة المؤقتة.
    The establishment of the Interim Authority is the first step in a process that envisages the formation of a permanent broad-based, multi-ethnic Government that respects the rights of women and minorities. UN ويعد إنشاء السلطة المؤقتة الخطوة الأولى في عملية تتوخى تشكيل حكومة دائمة عريضة القاعدة متعددة الأعراق تحترم حقوق المرأة والأقليات.
    In conclusion, let me add the voice of my delegation to those of other speakers this morning, affirming that the inauguration of the Interim Authority represents a historic opportunity for the people of Afghanistan. UN وفي الختام، اسمحوا لي بأن أضم صوت وفدي إلى أصوات المتكلمين الآخرين صباح اليوم، مؤكدين أن تدشين السلطة المؤقتة يمثل فرصة تاريخية لشعب أفغانستان.
    Uzbekistan supports the Agreement that was reached at the Conference in Bonn, held under the auspices of the United Nations, with regard to the settlement of affairs in Afghanistan, and we endorse the formation of the Interim Authority, headed by Mr. Karzai. UN وتؤيد أوزبكستان الاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر بون المنعقد تحت رعاية الأمم المتحدة، بشأن تسوية الأوضاع في أفغانستان، ونؤيد تشكيل السلطة المؤقتة برئاسة السيد قرضاي.
    Advice on a large-scale archiving project to facilitate transfer of records of the Interim Authority to the successor authority and transfer peacekeeping records to the Archives and Records Management Section provided to UNMIK UN وأسديت المشورة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بشأن إنشاء مشروع كبير لإدارة المحفوظات لتيسير نقل سجلات السلطة المؤقتة إلى السلطة الخلف ونقل سجلات حفظ السلام إلى قسم إدارة المحفوظات والسجلات.
    35. The Bonn Agreement called for the Special Independent Commission for the Emergency Loya Jirga to be established within one month of the formation of the Interim Authority. UN 35 - وكان اتفاق بون قد دعا إلى إنشاء اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ لللويا جيرغا في غضون شهر من تاريخ إنشاء السلطة المؤقتة.
    5. The Emergency Loya Jirga was to be convened within six months of the establishment of the Interim Authority, that is by 22 June 2002, and would be opened by His Majesty Mohammad Zaher Shah, the former King of Afghanistan. UN 5 - وتقرر أن يُعقد اجتماع طارئ للويا جيرغا في غضون ستة أشهر من إنشاء السلطة المؤقتة - أي في موعد غايته 22 حزيران/يونيه 2002، وأن يفتتحه صاحب الجلالة محمد ظاهر شاه، ملك أفغانستان السابق.
    Mr. Kolby (Norway): One year has passed since the signing of the Bonn Agreement and the inauguration of the Interim Authority of Afghanistan. UN السيد كولبي (النرويج) (تكلم بالانكليزية): لقد انقضى عام منذ توقيع اتفاق بون وتنصيب السلطة المؤقتة في أفغانستان.
    In the past few weeks, we have all witnessed a complete reversal of the political situation on the ground, the ousting of the cruel and inhumane Taliban regime, the destruction of the AlQaeda terrorist network in Afghanistan and the holding of the Bonn conference on the future of Afghanistan culminating in the formation of the Interim Authority. UN وقد شهدنا في الأسابيع القليلة الماضية انقلاب الحالة السياسية على الأرض بصورة كاملة، وطرد نظام طالبان القاسي واللا إنساني، وتدمير شبكة القاعدة الإرهابية في أفغانستان وعقد مؤتمر بون بشأن مستقبل أفغانستان، الذي أسفر عن تشكيل السلطة المؤقتة.
    17. Warmly welcomes the intention of the Interim Authority to establish a truth commission in order to investigate human rights violations and atrocities that have been committed in Afghanistan and calls upon the international community, as appropriate, and all Afghan groups to cooperate with it with a view to bringing those responsible, wherever they may be, to justice; UN 17- ترحب ترحيباً حاراً باعتزام السلطة المؤقتة إنشاء " لجنة الحقيقة " للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والفظائع التي ارتكبت في أفغانستان، وتدعو المجتمع الدولي، عند الاقتضاء، وجميع الفئات الأفغانية إلى التعاون مع هذه اللجنة بهدف تقديم المسؤولين أينما كانوا إلى القضاء؛
    17. Warmly welcomes the intention of the Interim Authority to establish a truth commission in order to investigate human rights violations and atrocities that have been committed in Afghanistan and calls upon the international community, as appropriate, and all Afghan groups to cooperate with it with a view to bringing those responsible, wherever they may be, to justice; UN 17- ترحب ترحيباً حاراً باعتزام السلطة المؤقتة إنشاء " لجنة الحقيقة " للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والفظائع التي ارتكبت في أفغانستان، وتدعو المجتمع الدولي، عند الاقتضاء، وجميع الفئات الأفغانية إلى التعاون مع هذه اللجنة بهدف تقديم المسؤولين أينما كانوا إلى القضاء؛
    On 9 September, Minni Minawi announced the formation of seven committees for the implementation of the Darfur Peace Agreement, as a first step towards the implementation of the Agreement prior to the formation of the Transitional Darfur Regional Authority, and confirmed that the structures of the Interim Authority for Darfur would include the parties who signed the Declaration of Commitment. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر، أعلن ميني ميناوي تشكيل سبع لجان لتنفيذ اتفاق دارفور للسلام، بوصف ذلك خطوة أولى نحو تنفيذ الاتفاق قبل تشكيل السلطة الإقليمية الانتقالية لدارفور، وأكد أن هياكل السلطة المؤقتة لدارفور ستشمل الأطراف التي وقعت على إعلان الالتزام.
    The members of the Council reiterated its full support for the Bonn process and stressed the significance of the establishment of the Interim Authority and Interim Administration, the convening of the Emergency Loya Jirga, the election of President Karzai as Head of State and the establishment of the Afghan Transitional Administration. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم الكامل لعملية بون وأبرزوا أهمية إقامة السلطة المؤقتة والإدارة المؤقتة، وعقد الاجتماع الطارئ للجمعية الكبرى (اللويا جيرغا)، وانتخاب قرضاي رئيسا للدولة وإقامة إدارة انتقالية في أفغانستان.
    Under the Agreement, an Emergency Loya Jirga was to be convened within six months of the establishment of the Interim Authority and to decide on a Transitional Authority, including a broad-based Transitional Administration that would lead Afghanistan until a fully representative government could be elected through free and fair elections, which would be held no later than two years from the convening of the Emergency Loya Jirga. UN وبموجب هذه الاتفاقات، تقرر عقد اجتماع طارئ للويا جيرغا خلال ستة أشهر من إنشاء السلطة المؤقتة لاتخاذ قرار بشأن إقامة سلطة انتقالية، تضم إدارة انتقالية ذات قاعدة عريضة، تضطلع بمهمة قيادة أفغانستان إلى أن يتسنى انتخاب حكومة تتسم بالطابع التمثيلي الكامل من خلال انتخابات حرة ونزيهة تُجرى في موعد لا يتجاوز سنتين من عقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا.
    Mr. Enkhsaikhan (Mongolia): With the establishment of the Interim Authority in December 2001 and the Transitional Administration in June 2002 and the convening of the June Emergency Loya Jirga, Afghanistan has embarked on the road of national renaissance and reconciliation. UN السيد إنخسيخان (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): بإنشاء السلطة المؤقتة في كانون الأول/ديسمبر 2001 والإدارة الانتقالية في حزيران/يونيه 2002، والدعوة إلى عقد لويا جيرغا للحالات الطارئة في حزيران/يونيه، تباشر أفغانستان سيرها على طريق النهضة والمصالحة الوطنيتين.
    The establishment of the Interim Authority in December 2001 and of the Transitional Administration in June 2002 has increasingly allowed the Afghan people to determine assistance priorities and to coordinate programming and delivery, in close cooperation with the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the programme groups that have been established for key sectors. UN وأتاح إقامة سلطة انتقالية في كانون الأول/ديسمبر 2001 وإدارة مؤقتة في حزيران/يونيه 2002 بصورة متزايدة للشعب الأفغاني أن يحدد أولويات المساعدة وأن ينسق البرمجة والإنجاز، بالتعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وأفرقة البرامج التي أنشئت من أجل القطاعات الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد