ويكيبيديا

    "of the international atomic energy agency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الوكالة الدولية للطاقة النووية
        
    • وللوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • للوكالة الدولية للطاقة النووية
        
    • بها الوكالة
        
    • في الوكالة الدولية
        
    • الهيئة الدولية للطاقة الذرية
        
    • للوكالة الدولية للطاقة الذرّية
        
    • الوكالة الدولة للطاقة الذرية
        
    • الرقابة الدولية
        
    • الدولي التابع
        
    • الذي وضعته الوكالة الدولية
        
    • لوكالة الطاقة الذرية
        
    The Director-General of the International Atomic Energy Agency has on several occasions advocated the adoption of such a nondiscriminatory, criteria-based approach. UN وقد نادى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في مناسبات عدة باعتماد نهج كهذا غير تمييزي وقائم على المعايير.
    of the International Atomic Energy Agency addressed to the UN من المدير العام بالانابة للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    of the International Atomic Energy Agency addressed to the Secretary-General UN اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    We share the continuing concern of the International Atomic Energy Agency. UN كما نشاطر الوكالة الدولية للطاقة الذرية شواغلها في هذا الصدد.
    In that context, Austria expresses its appreciation for the dedicated work of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي ذلك السياق، تعرب النمسا عن تقديرها للعمل المتفاني الذي اضطلعت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: Member of the International Atomic Energy Agency (IAEA) UN :: دولة عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    I. An African nuclear-weapon-free zone: Report of the Director General of the International Atomic Energy Agency . 4 UN تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا
    of the International Atomic Energy Agency (IAEA) addressed to UN من المدير العام بالنيابة للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Dr. Hans Blix, Director-General of the International Atomic Energy Agency. UN الدكتور هانز بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    of the International Atomic Energy Agency addressed to the Secretary-General UN اﻷمين العـام مــن المدير العــام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Some of these activities have been carried out through Australia's support of the Nuclear Security Fund of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN واضطلع ببعض من هذه الأنشطة عن طريق دعم أستراليا لصندوق الأمن النووي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Chile supports promoting the international safeguards regime of the International Atomic Energy Agency and strengthening it through universal accession to the Additional Protocol. UN وتؤيد شيلي تشجيع نظام الضمانات الدولية للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيزه بالانضمام العالمي للبروتوكول الإضافي.
    Mongolia welcomes the increasing role of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in contributing to freedom from fear and freedom from want. UN وترحب منغوليا بالدور المتزايد للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الإسهام في التحرر من الخوف والتحرر من الفاقة.
    This includes implementing the Additional Protocol to the comprehensive Safeguards Agreement of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ويشمل ذلك تنفيذ البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    From this perspective, Romania continues to underline the necessity of strengthening the safeguards system of the International Atomic Energy Agency. UN وهي، في هذا الصدد، ما فتئت تلح على ضرورة تقوية نظام الضمانات الذي تتبعه الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As a non-nuclear-weapon State, Chile has agreed to accept the safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN تعهدت شيلي، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، بقبول نظام الضمانات الذي أنشأته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    UN-SPIDER staff also cooperated with staff of the International Atomic Energy Agency by means of exchanging data and sharing information. UN وتعاون أيضاً العاملون في برنامج سبايدر مع العاملين في الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن طريق تبادل البيانات والمعلومات.
    I would also like to draw attention to the important work of the International Atomic Energy Agency in that arena. UN كما أود أن استرعي الانتباه إلى العمل الهام الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال.
    The terms of this amendment accord with the report of the International Atomic Energy Agency and its conclusions. UN ويتفق ما جاء في هــذا التعديــل مع ما جاء في تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية واستنتاجاتها.
    That vision led to the establishment of the International Atomic Energy Agency. UN وتلك الرؤية هي التي حدت إلى إنشاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Kazakhstan recognizes the special role of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وتقدر كازاخستان الدور الخاص الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As the thirty-ninth adherent to the Additional Protocol, we reaffirm our commitment to strengthen the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وبصفتنا المنتسب التاسع والثلاثين إلى البروتوكول الإضافي، نؤكد مرة أخرى التزامنا بتعزيز نظام الضمانات الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Similarly, the undertaking of any military nuclear programme by States in the region may cause great universal concern. Although accusations are levelled at Iran, the reports of the International Atomic Energy Agency indicate no specific developments in that direction on the part of Iran. This does not, however, prevent me from proposing that: UN كما أن الإقدام على أي برنامج نووي عسكري من دول المنطقة يمكن أن يشكل قلقاً كبيراً للجميع، ومع أن الاتهامات أصبحت تترى موجهة إلى إيران، إلا أن تقارير الوكالة الدولية للطاقة النووية لا تشي بتطور محدد في هذا الاتجاه من جانب إيران، هذا لا يمنع من أن أقترح:
    1.38 Coordination with other audit activities in the United Nations system is ensured through the Panel of External Auditors, established by the General Assembly in its resolution 1438 (XIV), consisting of the members of the Board of Auditors and the appointed external auditors of the specialized agencies and of the International Atomic Energy Agency. UN 1-38 ويكفل التنسيق مع الأنشطة الأخرى لمراجعة الحسابات في منظومة الأمم المتحدة فريق المراجعين الخارجيين للحسابات الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 1438 (د-14)، ويتألف من أعضاء مجلس مراجعي الحسابات ومراجعي الحسابات الخارجيين المعينين للوكالات المتخصصة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It recognized the inalienable right of the Islamic Republic of Iran to develop its nuclear capabilities for peaceful purposes in accordance with the provisions of the Non-Proliferation Treaty and the Statute of the International Atomic Energy Agency. UN واعترف بالحق الثابت للجمهورية الإسلامية الإيرانية في تطوير قدرتها النووية للأغراض السلمية وفقا لما ورد في معاهدة عدم الانتشار النووي والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة النووية.
    In that regard, we attach great importance to increasing the efficiency of the verification activities of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي ذلك الصدد، نولي أهمية كبيرة على زيادة فعالية أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Once negotiations start, Iran would, under the supervision of the International Atomic Energy Agency, suspend its uranium enrichment and all related activities for six months – something that the Iranian government refused even to discuss in the last four years. For its part, the Security Council would suspend all its deliberations related to the Iranian nuclear program. News-Commentary وبمجرد أن تبدأ المفاوضات فمن المفترض أن تمتنع إيران عن إجراء عمليات تخصيب اليورانيوم وكافة الأنشطة المرتبطة بذلك لمدة ستة أشهر، تحت إشراف الهيئة الدولية للطاقة الذرية ـ وهو الأمر الذي ظلت الحكومة الإيرانية ترفض مجرد مناقشته طيلة الأعوام الأربعة الماضية. ومن جانبه يفترض في مجلس الأمن أن يعلق كل مداولاته المرتبطة بالبرنامج النووي الإيراني.
    In this context, the establishment of the Ocean Acidification International Coordination Centre of the International Atomic Energy Agency (IAEA) was noted. UN وفي هذا السياق، أُشير إلى إنشاء مركز التنسيق الدولي المعني بتحمّض المحيطات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرّية.
    Those failures are due to the lack of implementation stemming from the absence of political will: nuclear States with sophisticated arsenals are not prepared to dismantle them or to place them under the full-scope safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وهذا مرده لغياب الإرادة السياسية لدى بعض الدول الحائزة لترسانات نووية وبرامج متقدمة للقذائف، وهي غير مستعدة، للتخلص منها أو حتى إخضاعها لنظام الرقابة الدولية الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الأمر الذي أدى إلى اختلال موازين القوى في هذا الكوكب.
    The Council reiterated its affirmation that Israel must accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and place all its nuclear installations under the international inspection system of the International Atomic Energy Agency. UN وأكد المجلس مجددا ضرورة انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام التفتيش الدولي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    To guarantee lasting peace in the region, it is essential that Israel adhere to the NPT and place its nuclear installations under the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ومن الضروري بغية كفالة السلام الدائم في هذه المنطقة، أن تلتزم إسرائيل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأن تضع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    However, the participation of the Director General of the International Atomic Energy Agency or his representative still needs to be confirmed. UN بيد أن مشاركة المدير العام لوكالة الطاقة الذرية أو ممثله لم تتأكد بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد