ويكيبيديا

    "of the international financial architecture" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهيكل المالي الدولي
        
    • البنية المالية الدولية
        
    • للهيكل المالي الدولي
        
    • البنيان المالي الدولي
        
    • النظام المالي الدولي
        
    • للبنيان المالي الدولي
        
    • الهياكل المالية الدولية
        
    • البنية المؤسسية المالية الدولية مناسب من
        
    • المعمارية المالية الدولية
        
    • النظام المالي العالمي
        
    • للبنية المالية الدولية
        
    • المعمار المالي الدولي
        
    • هندسة البناء المالي الدولي
        
    • للهياكل المالية الدولية
        
    • الهندسة المالية الدولية
        
    A constructive dialogue on reform of the international financial architecture must also take into account the views of the smallest countries, meaning the majority of United Nations Member States. UN وأضاف أنه ينبغي أيضاً إجراء حوار بنّاء بشأن إصلاح الهيكل المالي الدولي تؤخذ فيه في الاعتبار وجهات نظر البلدان الصغيرة التي تمثّل أغلبية أعضاء الأمم المتحدة.
    Reform of the international financial architecture is long overdue. UN وقد تأخر إصلاح الهيكل المالي الدولي أكثر مما ينبغي.
    This has been demonstrated by the devastating effects of the financial crisis; it is also relevant to the Doha Development Round, outcomes of climate change negotiations, reform of the international financial architecture, etc. UN وقد تبين ذلك من الآثار المدمرة التي سببتها الأزمة المالية، الأمر الذي له أهميته بالنسبة للجولة الإنمائية بالدوحة، ونتائج المفاوضات بشأن تغير المناخ، وإصلاح البنية المالية الدولية وما إلى ذلك.
    A comprehensive reform of the international financial architecture to address systemic issues lies at the heart of general implementation of the financing for development process. UN إن الإصلاح الشامل للهيكل المالي الدولي للتصدي للمسائل العامة يقع في صميم تنفيذ عملية تمويل التنمية بصورة عامة.
    Reform of the international financial architecture was therefore essential. UN ولهذا فإن إصلاح البنيان المالي الدولي أساسي الأهمية.
    Consequently, it is urgent that major reforms be made in the design of the international financial architecture and in the macroeconomic policies of the countries of the region. UN ونتيجة لذلك من الملح إدخال إصلاحات رئيسية على هيكل النظام المالي الدولي وعلى سياسات الاقتصاد الكلي لبلدان المنطقة.
    That would require a fundamental overhaul of the international financial architecture. UN وسيتطلب ذلك إصلاحا جذريا للبنيان المالي الدولي.
    The crisis has exposed weaknesses in the functioning of the global economy and has led to calls for the reform of the international financial architecture. UN لقد بيّنت الأزمة الضعف في أداء الاقتصاد العالمي، ومن ثم أدت إلى توجيه نداءات من أجل إصلاح الهيكل المالي الدولي.
    Greater efforts should be devoted to the workings of the international financial architecture so that it becomes a force for equitable growth. UN وينبغي تكريس المزيد من الجهود لعمل الهيكل المالي الدولي ليتسنى له أن يصبح قوة تمد النمو المنصف.
    To complement the efforts of Governments, there is a need to review the reform of the international financial architecture to ensure that the problems that led to this crisis are not repeated. UN ولاستكمال جهود الحكومات، تقوم الحاجة إلى استعراض الهيكل المالي الدولي لضمان ألاّ تتكرر المشاكل التي أدت إلى هذه الأزمة.
    Indeed, the reform of the international financial architecture is now an urgent necessity. UN وبالفعل فإن إصلاح الهيكل المالي الدولي قد أصبح الآن ضرورة ملحة.
    The current crisis has also necessitated that consideration of reform of the international financial architecture be given utmost priority. UN لقد اقتضت هذه الأزمة أيضا النظر في إيلاء إصلاح الهيكل المالي الدولي الأولوية القصوى.
    10. Reform of the international financial architecture: the international community needs to take proactive measures to ensure that African countries are adequately represented in international organizations where decisions affecting the world economy are made. UN إصلاح الهيكل المالي الدولي : يحتاج المجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير استباقية لضمان تمثيل البلدان الأفريقية تمثيلا كافياً في المنظمات الدولية التي تُتخذ فيها القرارات التي تؤثر على الاقتصاد العالمي.
    He also noted the omission of some important elements from the text, notably the role of UNCTAD in the reform of the international financial architecture. UN كما لاحظ أن النص قد أغفل بعض العناصر الهامة، ولا سيما دور الأونكتاد في إصلاح البنية المالية الدولية.
    For that reason, the reform of the international financial architecture was of paramount importance. UN ولذلك السبب يحتل إصلاح البنية المالية الدولية أهمية قصوى.
    In this regard, we express our determination to participate in and contribute actively to a radical and far-reaching transformation of the international financial architecture. UN وفي هذا السياق، نعرب عن عزمنا على المشاركة والإسهام بفعالية في عملية تغيير جذري وواسع النطاق للهيكل المالي الدولي.
    The high-level regional meeting undertook an in-depth analysis of the international financial architecture and its linkages to development. UN واضطلع الاجتماع اﻹقليمي الرفيع المستوى بتحليل متعمق للهيكل المالي الدولي وصلاته بالتنمية.
    Study on the reform of the international financial architecture and the policy implications for Africa UN دراسة بشأن إصلاح البنيان المالي الدولي والآثار المترتبة عليه على صعيد السياسات بالنسبة لأفريقيا
    Most importantly, the restructuring of the international financial architecture had not been adequately addressed. UN والأهم من ذلك، هو أن إعادة هيكلة النظام المالي الدولي لم تتم بالشكل المناسب.
    10. As part of its holistic approach to policy, the Monterrey Consensus addressed the ongoing reform of the international financial architecture. UN 10 - كجزء من النهج الشُمولي المتبع تجاه السياسة العامة، عالج توافق آراء مونتيري الإصلاح الجاري للبنيان المالي الدولي.
    :: IMF remains the appropriate forum for the reform of the international financial architecture. UN :: يظل صندوق النقد الدولي هو المنتدى الملائم لإصلاح الهياكل المالية الدولية.
    Its theme of reform of the international financial architecture had been found timely and useful by member States affected by financial crises. UN ورأت الدول الأعضاء المتأثرة بالأزمات المالية أن موضوعه المتمثل في إصلاح البنية المؤسسية المالية الدولية مناسب من حيث التوقيت ومفيد أيضاً.
    They also involved strengthening the financial literacy of borrowers, greater use of micro-finance for progressive home construction in developing country cities, and a review of the international financial architecture; UN وتشمل أيضاً تعزيز المعارف الأولية المالية للمقترضين وزيادة استعمال التمويل الصغير لبناء المساكن تدريجياً في مدن البلدان النامية واستعراض المعمارية المالية الدولية.
    2. Underlines that the reforms of the international financial architecture should aim at addressing the fundamental weaknesses of the free market system and inherent instability of the international financial system through achieving the following: UN 2 - يؤكد أن إصلاح النظام المالي العالمي يجب أن يتجه لمعالجة نقاط الضعف في نظام السوق الحرة وعدم الاستقرار في النظام المالي الدولي، ويتم ذلك من خلال تحقيق ما يلي:-
    The structural problems of the international financial architecture had to be addressed urgently. UN ويجب معالجة المشاكل الهيكلية للبنية المالية الدولية على سبيل الاستعجال.
    5. The concerns of the countries of the South and their desire for effective participation in world affairs should be more forcefully affirmed in the major forums for international dialogue and cooperation, whether as part of the debate on the strengthening of the international financial architecture or during the forthcoming WTO negotiations. UN ٥ - وشدد على وجوب قيام المحافل الرئيسية للحوار والتعاون الدوليين، بالتأكيد بشكل مكثف، على هموم بلدان الجنوب ورغبتها في الاشتراك الفعال في الشؤون الدولية، سواء باعتبار ذلك جزءا من تعزيز هندسة البناء المالي الدولي أو خلال مباحثات مؤتمر التجارة العالمية المقبل.
    41. Concern was expressed over inadequate participation of developing countries in the formal process of reform of the international financial architecture and in the governance of international financial institutions, which was considered a major reason for the lack of responsiveness of these institutions to the needs of developing countries. UN 41 - تم الإعراب عن القلق بشأن عدم كفاية مشاركة البلدان النامية في عملية الإصلاح الرسمية للهياكل المالية الدولية وفي إدارة المؤسسات المالية الدولية وهو ما اعتبر سببا رئيسيا في عدم استجابة هذه المؤسسات لاحتياجات البلدان النامية.
    However, we are now faced with the necessity to re-examine the promises held out by financial liberalization and the adequacy of the international financial architecture. UN غير أننا تواجهنا اﻵن الحاجة إلى إعادة النظر في الوعود التي لوح بها التحرير المالي وفي كفاية الهندسة المالية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد