ويكيبيديا

    "of the international guidelines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادئ التوجيهية الدولية
        
    • للمبادئ التوجيهية الدولية
        
    • بالمبادئ التوجيهية الدولية
        
    As part of a specific programme, FAO was planning activities to facilitate the implementation of the international guidelines. UN وتخطط المنظمة، كجزء من برنامج محدد، لإقامة أنشطة تيسر تنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية.
    UNCTAD's important role and contributions to the revision of the international guidelines on FDI statistics were acknowledged. UN وقد سُلِّم بالدور الهام للأونكتاد وبإسهاماته المهمة في تنقيح المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The subprogramme will also support the implementation of the international guidelines on decentralization and the guidelines on access to basic services for all, and the development and dissemination of toolkits, standards and guidelines as valuable tools for expanding access to urban basic services; UN وسيدعم البرنامج الفرعي أيضا تنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة باللامركزية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية حصول الجميع على الخدمات الأساسية، وتطوير مجموعات الأدوات المعرفية والمعايير والمبادئ التوجيهية ونشرها باعتبارها أدوات قيّمة بالنسبة إلى التوسع في توفير الخدمات الأساسية الحضرية؛
    OHCHR drew attention to the printing and distribution in 2006 of a consolidated version of the international guidelines on HIV/AIDS and Human Rights. UN ولفتت المفوضية الانتباه إلى أنه قد تم في عام 2006 طبع وتوزيع صيغة موحدة للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان.
    NGO summary of the international guidelines on HIV/AIDS and Human Rights — International Council of AIDS Service Organizations (ICASO) UN ملخص المنظمات غير الحكومية للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز وحقوق اﻹنسان - المجلس الدولي لمنظمات تقديم الخدمات فيما يتصل باﻹيدز.
    The UNAIDS secretariat, together with OHCHR, continues to promote the dissemination and use of revised guideline 6 of the international guidelines on HIV/AIDS and Human Rights in the context of law and policy reform, as well as initiatives to expand access to prevention, treatment, care and support. UN وتواصل الأمانة، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، الترويج لنشر واستخدام المبدأ التوجيهي المنقح 6 بالمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان في سياق إصلاح القوانين والسياسات، فضلاً عن مبادرات التوسع في فرص الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    The grant was used for a number of critical activities, mainly to conduct training workshops throughout the round and in all regions of the world and to prepare some of the international guidelines. UN واستُعين بالمنحة في إنجاز عدد من الأنشطة البالغة الأهمية، وشملت في المقام الأول تنظيم حلقات عمل تدريبية طوال الجولة في جميع مناطق العالم، وفي إعداد بعض المبادئ التوجيهية الدولية.
    Measures were also taken to guarantee provision of prevention and care services to prisoners, in accordance with Guideline 4 of the international guidelines on HIV/AIDS and Human Rights. UN كما اتخذت تدابير لضمان توفير خدمات الوقاية والرعاية إلى السجناء، وفقاً للمبدأ التوجيهي 4 من المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وحقوق الإنسان.
    ICASO drew attention to revised guideline 6 of the international guidelines on HIV/AIDS and Human Rights, and stressed the need for the broad dissemination, implementation and monitoring of the Guidelines and revised guideline 6. UN ولفت المجلس الانتباه إلى المبدأ التوجيهي 6 المنقح من المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالإيدز وفيروسه وحقوق الإنسان، وأكد الحاجة إلى نشر وتنفيذ ورصد المبادئ التوجيهية والمبدأ التوجيهي 6 المنقح.
    Three major international meetings of partners have taken place since the adoption of the international guidelines on access to basic services. UN 14 - عُقدت ثلاثة اجتماعات دولية كبيرة بين الشركاء منذ اعتماد المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالحصول على الخدمات الأساسية.
    Development of the international guidelines for the Management of Deep-sea Fisheries in the High Seas UN ألف - وضع المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار
    The meeting focused primarily on, first, the issue of the finalization of the international guidelines on decentralization and the preparation of a compendium of best practices of local democracy; and, second, joint strategies towards strengthening city-to-city cooperation and citizens' diplomacy through practical actions. UN وقد ركز الاجتماع بالدرجة الأولى على ما يلي: أولاً، قضية إتمام المبادئ التوجيهية الدولية بشأن اللامركزية وإعداد الخلاصة الوافية لأفضل الممارسات بشأن الديمقراطية المحلية؛ وثانياً، الاستراتيجيات المشتركة من أجل تقوية التعاون فيما بين المدن والدبلوماسية الشعبية من خلال إجراءات عملية.
    We welcome the adoption in Rome last August of the international guidelines for the Management of Deep-sea Fisheries in the High Seas, as requested in paragraph 89 of General Assembly resolution 61/105. UN ونحن نرحب باعتماد المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار، والذي تم في روما، في آب/أغسطس الماضي، كما نصت عليه الفقرة 89 من قرار الجمعية العامة 61/105.
    She drew the attention of participants to the relevance of the international guidelines on HIV/AIDS and human rights, elaborated jointly by her Office and UNAIDS. UN ولفتت انتباه المشتركين إلى أهمية المبادئ التوجيهية الدولية بشأن الفيروس/الإيدز وحقوق الإنسان، التي اشتركت المفوضية في وضعها مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    21. The release of the international guidelines for Landmine and Unexploded Ordnance Awareness Education in May 1999 has played a crucial role in that context, providing a framework for integrated mine awareness interventions. UN ١٢ - وقد كان ﻹصدار المبادئ التوجيهية الدولية للتثقيف والتوعية بأخطار اﻷلغام اﻷرضية والذخائر غير المنفجرة في أيار/ مايو ٩٩٩١، دور حاسم في ذلك السياق، بتوفير إطار لتدخلات التوعية المتكاملة بخطر اﻷلغام.
    Also underlined by some delegations was the adoption of General Assembly resolution 61/105 regarding the impacts of bottom fisheries on vulnerable marine ecosystems, which had been an impetus for the adoption by FAO of the international guidelines for the Management of Deep-sea Fisheries in the High Seas. UN ومما أبرزته بعض الوفود أيضا اتخاذ الجمعية العامة القرار 61/105 بشأن آثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وهو ما شكل دافعا لاعتماد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار.
    180. In relation to the management of deep sea fisheries, the Committee noted the adoption of the international guidelines for the Management of Deep-sea Fisheries in the High Seas by a technical consultation convened by the FAO in August 2008. UN 180 - وفيما يتعلق بإدارة مصائد الأسماك في أعماق البحار، أحاطت اللجنة علماً باعتماد المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار من جانب مشاورة تقنية عقدتها منظمة الأغذية والزراعة في آب/أغسطس 2008.
    (a) Advisory committees for implementation of the international guidelines on access to basic services (4) UN (أ) اللجان الاستشارية لتنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية عن الحصول على الخدمات الأساسية (4)
    Several speakers welcomed the finalization of the international guidelines for Crime Prevention and Criminal Justice Responses with Respect to Trafficking in Cultural Property and Other Related Offences by the expert group on protection against trafficking in cultural property and expressed support for their adoption. UN ورحَّب عدَّة متكلِّمين بوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم أخرى، التي اعتمدها فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتِّجار بالممتلكات الثقافية، وأعربوا عن دعمهم لاعتماد تلك المبادئ.
    Estimate 2004-2005: adoption by the 20th Governing Council of the international guidelines on decentralization developed by the Advisory Group of Experts on Decentralization in collaboration with the United Nations Advisory Committee of Local Authorities UN تقديرات الفترة 2004-2005: اعتماد مجلس الإدارة في دورته العشرين للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن اللامركزية، التي أعدها فريق الخبراء الاستشاري المعني باللامركزية، بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة الاستشارية للسلطات المحلية
    In 2002, OHCHR and UNAIDS undertook a revision of the international guidelines on HIV/AIDS and Human Rights on the issue of access to prevention, treatment, care and support. UN وفي عام 2002، اضطلعت المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بتنقيح للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان حول قضية الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    Within this weak framework, combined negative factors are that: anti-violence services are sometimes entrusted to entities that possess neither an ascertained skilfulness nor the prerequisites required by international standards; the lack of acknowledgement of anti-violence operators' professional identity; the failed adoption of the international guidelines. UN وفي ظل هذا الإطار الضعيف، تتمثل مجموعة العوامل السلبية في: إيكال خدمات مكافحة العنف في بعض الأحيان إلى كيانات لا تمتلك المهارات الموثقة ولا تستوفي الاشتراطات التي تقتضيها المعايير الدولية؛ وعدم الإعلان عن الهوية التجارية للجهات التي تتولى مكافحة العنف؛ وعدم العمل بالمبادئ التوجيهية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد