ويكيبيديا

    "of the international institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات الدولية
        
    • للمؤسسات الدولية
        
    • بالمؤسسات الدولية
        
    Those responses were spawning additional challenges in adapting the governance structures of the international institutions and other global decision-making bodies. UN وتولد سبل التعامل تلك تحديات إضافية لتكييف هياكل الحوكمة في المؤسسات الدولية وغيرها من هيئات صنع القرار العالمية.
    Those responses were spawning additional challenges in adapting the governance structures of the international institutions and other global decision-making bodies. UN وتولد سبل التعامل تلك تحديات إضافية لتكييف هياكل الحوكمة في المؤسسات الدولية وغيرها من هيئات صنع القرار العالمية.
    The message from the State of Chile is a message of firm commitment to human rights and to the work of the international institutions dealing with their promotion and defence. UN ورسالة دولة شيلي هي رسالة التزام راسخ بحقوق الإنسان وبعمل المؤسسات الدولية التي تهتم بتعزيز هذه الحقوق والدفاع عنها.
    These responses are spawning additional challenges in adapting the governance structures of the international institutions and other global decision-making bodies. UN وتولد هذه الاستجابات تحديات إضافية في مواءمة هياكل الحوكمة للمؤسسات الدولية وغيرها من هيئات صنع القرار العالمية.
    It enabled us to reflect on the policies not only of Governments but also of the international institutions which give them advice. UN كما مكننا من أن نفكر مليا في السياسات المتعلقة ليس فقط بالحكومات، بل أيضا بالمؤسسات الدولية التي تسدي إليها المشورة.
    The observer for IMF responded that, as all international institutions were member-driven, member Governments had the power and the right to propose changes and to monitor the work of the international institutions. UN ورد المراقب عن الصندوق بأنه بالنظر إلى أن جميع المؤسسات الدولية تقوم على أساس العضوية، فإن لدى الحكومات الأعضاء السلطة والحق في اقتراح تغييرات وفي رصد عمل المؤسسات الدولية.
    Reform and restructure of the international institutions may be required in order to achieve better governance. UN وقد يستدعي الأمر إصلاح المؤسسات الدولية وإعادة هيكلتها من أجل تحقيق إدارة عامة أفضل.
    At the level of the international institutions and Member States: UN على مستوى المؤسسات الدولية والدول الأعضاء:
    There is also growing concern among them about the inadequacy of the current functioning of the international institutions as evidenced by the recent communiqué of the Group of Seven which called for an examination of this issue at the Halifax Summit of the G7 in 1995. UN وهناك أيضا قلق متزايد بين هذه البلدان بشأن عدم ملاءمة الطريقة الحالية التي تعمل بها المؤسسات الدولية كما يتضح من البلاغ الصادر مؤخرا عن مجموعة السبعة والداعي الى دراسة هذه المسألة في قمة هاليفاكس لمجموعة السبعة المقرر عقدها في عام ١٩٩٥.
    Within the Commonwealth, heads of Government have developed a set of principles and guidelines that should underpin reform of the international institutions. UN وفي داخل الرابطة، وضع رؤساء الكومنولث مجموعة من المبادئ والمبادئ التوجيهية التي ينبغي أن تتخذ أساسا لإصلاح المؤسسات الدولية.
    Most of the international institutions were devoted to the macro aspects of finance and only UNCTAD looked at the micro aspects or financial issues at the enterprise level. UN وأوضح أن معظم المؤسسات الدولية تقف نفسها على الجوانب الكلية من الشؤون المالية، ووحده الأونكتاد ينظر في الجوانب الجزئية أو في المسائل المالية على مستوى المؤسسات.
    Clarifying who does what in the area of technical cooperation is, indeed, very important, given the limited resources, capabilities and programme-reach of the international institutions. UN وإن توضيح من يفعل وماذا يفعل في مجال التعاون التقني بالفعل هام جدا نظرا للموارد والقدرات المحدودة والمدى المحدود لبرامج المؤسسات الدولية.
    157. Most of the international institutions and bilateral donors have in the course of the past decade introduced different forms of conditionalities into their aid packages. UN 157 - وأدخلت معظم المؤسسات الدولية والمانحون الثنائيون على مدى العقد الماضي أشكالا شتى من الشروط في صفقات المعونات.
    But it is increasingly difficult, under present conditions, to comply with the demands of the international institutions that finance development, without sacrificing the lives of our people, who are already, for the most part, mired in poverty. UN ولكن الامتثال لمطالب المؤسسات الدولية التي تمول التنمية بدون التضحية بحياة شعبنا الذي يتردى الجانب اﻷعظم منه بالفعل في حمأة الفقر، قد أصبح أمرا تتزايـد مشقتـه فـي ظـل الظـروف الراهنـة.
    His delegation joined others in seeking greater effectiveness on the part of the international institutions responsible for the environment and sustainable development. UN وقال إن وفده ينضم إلى الوفود اﻷخرى في بحثها لتحقيق فعالية أكبر من جانب المؤسسات الدولية المسؤولة عن البيئة والتنمية المستدامة.
    In view of that and the recent financial crisis, it was important to ensure the comprehensiveness of the international institutions' reform efforts to ensure the creation of a financial system which was much more developmental and inclusive, and benefited from greater policy coherence. UN ونظراً إلى هذا الأمر وإلى الأزمة المالية الأخيرة، من المهم ضمان طابع شمول جهود إصلاح المؤسسات الدولية لضمان إنشاء نظام مالي أكثر توجهاً نحو التنمية وأكثر شمولاً، ويتسم بدرجة أكبر من اتساق السياسات.
    The developing countries do not have the means necessary to finance economic recovery, so they expect the support of the international institutions and the developed countries. UN والبلدان النامية لا تتوفر لديها الوسائل اللازمة لتمويل الانتعاش الاقتصادي، لذلك تتوقع دعما من المؤسسات الدولية والبلدان المتقدمة النمو.
    It is time for action to address global systemic imbalances by enhancing coherence and consistence in the governance of the international institutions dealing with trade, financing and monetary issues. UN لقد حان وقت العمل على معالجة اختلالات النظام العالمي عن طريق تعزيز التماسك والاتساق في إدارة المؤسسات الدولية التي تتعامل مع مسائل التجارة والتمويل والنقد.
    Progress has also been achieved in the coordination of statistical work of the international institutions active in the region, and as a result the statistical activities of other major organizations form part of the programme of work of the Conference of European Statisticians. UN وأُحرز أيضا تقدم في تنسيق العمل الاحصائي للمؤسسات الدولية الناشطة في المنطقة، ونتيجة لذلك، جرى تنسيق اﻷنشطة الاحصائية للمنظمات الرئيسية اﻷخرى من قبل برنامج عمل مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين.
    Progress has also been achieved in the coordination of statistical work of the international institutions active in the region, and as a result the statistical activities of other major organizations form part of the programme of work of the Conference of European Statisticians. UN وأُحرز أيضا تقدم في تنسيق العمل الاحصائي للمؤسسات الدولية الناشطة في المنطقة، ونتيجة لذلك، جرى تنسيق اﻷنشطة الاحصائية للمنظمات الرئيسية اﻷخرى من قبل برنامج عمل مؤتمر الاحصائيين اﻷوروبيين.
    We welcome the positive developments in the law of the sea, including those in respect of the international institutions established by the Convention. UN إننا نرحب بالتطورات اﻹيجابيـــة في قانون البحار، بما في ذلك التطورات المتعلقة بالمؤسسات الدولية التي أنشأتها الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد