C. Future of the international regime of compensation for oil pollution damage . 54 15 | UN | مستقبل النظام الدولي لتعويض اﻷضرار الناشئة عن التلـوث النفطــي |
C. Future of the international regime of compensation for oil pollution damage | UN | جيم - مستقبل النظام الدولي لتعويض اﻷضرار الناشئة عن التلوث النفطي |
The current global situation demands strengthening the credibility of the international regime for disarmament, non-proliferation and the peaceful use of nuclear energy. | UN | وتتطلب الحالة العالمية الحالية تعزيز مصداقية النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
The backbone of the international regime against terrorism is formed by 12 sectoral legal instruments. | UN | ويتكون العمود الفقري للنظام الدولي لمكافحة الإرهاب من 12 صكا قانونيا قطاعيا. |
7. The main purposes of the international regime to be established shall include: | UN | 7- تتضمن المقاصد الرئيسية للنظام الدولي المزمعة إقامته ما يلي: |
They are an important, integral part of the international regime for nuclear non-proliferation. | UN | وهي جزء مهم وأساسي من النظام الدولي لعدم انتشار السلاح النووي. |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is one of the cornerstones of the international regime dedicated to the non-proliferation of nuclear weapons. | UN | فمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أحد أحجار الزاوية في النظام الدولي المكرس لعدم انتشار الأسلحة النووية. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), a cornerstone of the international regime for nuclear non-proliferation, is still far from meeting all the desired results agreed upon at the 2000 Review Conference. | UN | إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي هي حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، لا تزال بعيدة عن تحقيق كل النتائج المرجوة والمتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
The complexity of the international regime of the oceans and seas is enormous. | UN | إن تعقد النظام الدولي للمحيطات والبحار هائل. |
The Russian delegation considers that OSI is an important component part of the international regime for monitoring compliance with the CTBT. | UN | ويرى الوفد الروسي أن التفتيش الموقعي هو مكَوﱢن هام من مكَوﱢنات النظام الدولي لرصد الامتثال ﻷحكام المعاهدة. |
Such actions would not contribute as well to the strengthening of the international regime of the non-proliferation of nuclear weapons. | UN | إن هذه اﻹجراءات لن تسهم كذلك في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
47. The High Commissioner continued to advocate for the strengthening of the international regime for the protection of the human rights of older persons. | UN | 47 - واصلت المفوضة السامية الدعوة لتعزيز النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان لكبار السن. |
A number of other international tribunals likewise formed part of the international regime for the peaceful settlement of disputes, in particular the International Tribunal on the Law of the Sea, whose jurisdiction Argentina had accepted. | UN | وبالمثل، يشكّل عدد من المحاكم الدولية الأخرى جزءاً من النظام الدولي لتسوية النـزاعات بوسائل سلمية، وخاصة المحكمة الدولية لقانون البحار التي قبلت الأرجنتين ولايتها القضائية. |
Accordingly, IAEA safeguards, which play an indispensable role in ensuring the effective implementation of the Treaty, are an important, integral part of the international regime for nuclear non-proliferation. | UN | وعليه فإن ضمانات الوكالة، التي تؤدي دوراً لا غنى عنه في ضمان التنفيذ الفعال للمعاهدة، هي جزء هام لا يتجزأ من النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
Accordingly, IAEA safeguards, which play an indispensable role in ensuring the effective implementation of the Treaty, are an important, integral part of the international regime for nuclear non-proliferation. | UN | وعليه فإن ضمانات الوكالة، التي تؤدي دورا لا غنى عنه في ضمان التنفيذ الفعال للمعاهدة، تعد جزءا هاما لا يتجزأ من النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
7. The main purposes of the international regime to be established shall include: | UN | 7- تتضمن المقاصد الرئيسية للنظام الدولي المزمعة إقامته ما يلي: |
Croatia supported the activities of the United Nations aimed at ensuring the early entry into force of the Treaty, one of the pillars of the international regime of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | أعربت كرواتيا عن تأييدها لما تقوم به الأمم المتحدة من أنشطة ترمي إلى كفالة بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت، التي تعد أحد الركائز الأساسية للنظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
These three treaties continue to be essential instruments to maintain international peace and security and are the cornerstones of the international regime for non-proliferation and disarmament. | UN | وتظل هذه المعاهدات الثلاث صكوكاً أساسية لحفظ السلم والأمن الدوليين وتشكل الركائز للنظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح. |
7. The main purposes of the international regime to be established shall include: | UN | 7- تتضمن المقاصد الرئيسية للنظام الدولي المزمعة إقامته ما يلي: |
Serbia supports all United Nations activities aimed at ensuring the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, one of the pillars of the international regime of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وتدعم صربيا جميع أنشطة الأمم المتحدة الهادفة إلى تأمين بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تمثل إحدى الركائز الرئيسية للنظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
The Ministerial Meeting was coconvened by the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and Switzerland on the occasion of the 50th anniversary year of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, which is the founding instrument of the international regime for the protection of refugees. | UN | ودعا إلى انعقاد الاجتماع الوزاري كل من مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وسويسرا، بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين، وهي الصك التأسيسي للنظام الدولي لحماية اللاجئين. |