ويكيبيديا

    "of the interpretation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الترجمة الشفوية
        
    • لتفسير
        
    • الترجمة الفورية
        
    • التفسير الذي
        
    • إلى تفسير
        
    • هذا التفسير
        
    • تفسير أحكام
        
    • المتعلقة بتفسير
        
    • كامل للتفسير
        
    • مجال تفسير
        
    • التفسير المتعلق
        
    When statements are delivered at a fast pace to comply with the time limit, the quality of the interpretation may suffer. UN وذلك لأنه عندما تُلقى البيانات بسرعة للتقيد بالحدود الزمنية فإن هذا قد يؤثر على جودة الترجمة الشفوية.
    When statements are delivered at a fast pace to comply with the time limit, the quality of the interpretation may suffer. UN وذلك لأنه عندما تُلقى البيانات بسرعة للتقيد بالحدود الزمنية فإن هذا قد يؤثر على جودة الترجمة الشفوية.
    These exhibitions range from the teaching aspects of the interpretation of nature to specialized topics and the diffusion of science. UN وتتراوح هذه المعارض بين الجوانب التدريسية لتفسير الطبيعة، وبين الموضوعات المتخصصة ونشر العلم.
    The actual consolidation of payroll systems is not dependent on the full harmonization of the interpretation of common rules and regulations. UN والدمج الفعلي لنظم كشوف المرتبات لا يتوقف على التنسيق التام لتفسير القواعد والأنظمة المشتركة.
    Special requests for a recording of the interpretation in one of the six official languages should be made in advance and are subject to the limitations of recording facilities. UN ويجب أن تقدم سلفا الطلبات الخاصة لتسجيل الترجمة الفورية إلى إحدى اللغات الرسمية الست، رهنا بتوافر مرافق التسجيل.
    It also supported draft conclusion 1 as an expression of the unity of the interpretation process, which, in accordance with the Vienna Convention, avoided any categorization of treaties for purposes of interpretation. UN كما يؤيد وفده مشروع الاستنتاج رقم 1 باعتباره تعبيراً عن وحدة عملية التفسير الذي حرص، طبقاً لاتفاقية فيينا، على تجنّب أي تصنيف للمعاهدات لأغراض التفسير.
    The author considers that the failure of domestic law to allow the claims for compensation for a loss of opportunity is not a consequence of the legislation itself, but of the interpretation of that law. UN فترى صاحبة البلاغ أن عدم جواز طلب تعويض عن فوات الفرصة في القانون المحلي لا يعزى إلى التشريع نفسه وإنما إلى تفسير هذا التشريع.
    When statements are delivered at a fast pace to comply with the time limit, the quality of the interpretation may suffer. UN وذلك لأنه عندما تُلقى البيانات بسرعة للتقيد بالحدود الزمنية فإن هذا قد يؤثر على جودة الترجمة الشفوية.
    In so doing, he had misled the chief of the interpretation Service into providing interpretation services for that activity. UN وهو بفعله ذلك قد ضلل رئيس دائرة الترجمة الشفوية ليقدم خدمات الترجمة الشفوية لذلك النشاط.
    When statements are delivered as fast as possible in order to comply with the time limit, the quality of the interpretation suffers. UN ذلك أنه عندما تلقى البيانات بأقصى سرعة ممكنة للتقيد بالحدود الزمنية فإن ذلك يؤثر على جودة الترجمة الشفوية.
    When statements are delivered as fast as possible in order to comply with the time limit, the quality of the interpretation suffers. UN ذلك أنه عندما تلقى البيانات بأقصى سرعة ممكنة للتقيد بالحدود الزمنية فإن ذلك يؤثر على جودة الترجمة الشفوية.
    The difference in perceived objectives is material to the correctness of the interpretation to be placed on the treaty. UN واختلاف الناس فيما يرون أنه أهداف المعاهدة ذو أهمية كبيرة لتفسير المعاهدة تفسيرا صحيحا.
    While the initial draft conclusions largely restated the existing provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties, the commentaries provided a rich and thoughtful analysis of the interpretation and application of the provisions. UN وبينما استنسَخَت مشاريع الاستنتاجات الأولية، بصفة عامة، الأحكام الحالية لاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، فقد وفّرت الشروح تحليلا قيِّما وعميقا لتفسير الأحكام وتطبيقها.
    According to another view, an assessment of the interpretation and implementation of the obligation in particular situations, such as in Belgium v. Senegal, would not be useful to the development of the topic. UN ووفقا لرأي آخر، فإن إجراء تقييم لتفسير وتنفيذ الالتزام في حالات معينة، كما هو الحال في قضية بلجيكا ضد السنغال، لن يكون مفيدا لتطور الموضوع.
    In this regard, the experience of the interpretation of the MFN clause in the WTO context and in other areas may provide guidance for the interpretation of MFN in the context of investment agreements. UN وفي هذا الصدد، قد يكون في تجربة تفسير حكم الدولة الأكثر رعاية في سياق اتفاقات منظمة التجارة العالمية وفي مجالات أخرى ما يوفِّر إرشادات لتفسير حكم الدولة الأكثر رعاية في سياق اتفاقات الاستثمار.
    Special requests for recording of the interpretation in one of the six official languages should be made in advance and are subject to the limitations of recording facilities. UN ويجب التقدم سلفا بالطلبات الخاصة لتسجيل الترجمة الفورية إلى إحدى اللغات الرسمية الست، رهنا بتوافر مرافق التسجيل.
    Special requests for recording of the interpretation in one of the six official languages should be made in advance and are subject to the limitations of recording facilities. UN ويجب التقدم سلفا بالطلبات الخاصة على تسجيل الترجمة الفورية بإحدى اللغات الرسمية الست، رهنا بتوافر مرافق التسجيل.
    To have approval and opposition determine the admissibility of the interpretation proposed by the author State will hinder the implementation of treaty obligations by that State in its domestic and international affairs. UN وإن جعل الموافقة والاعتراض عاملين يحددان مقبولية التفسير الذي تقترحه الدولة المفسرة سيؤدي إلى إعاقة تنفيذ تلك الدولة للالتزامات الناتجة عن المعاهدة في شؤونها الداخلية والدولية.
    The author considers that the failure of domestic law to allow the claims for compensation for a loss of opportunity is not a consequence of the legislation itself, but of the interpretation of that law. UN فترى صاحبة البلاغ أن عدم جواز طلب تعويض عن فوات الفرصة في القانون المحلي لا يعزى إلى التشريع نفسه وإنما إلى تفسير هذا التشريع.
    The validity of the interpretation depends on other circumstances and can be assessed only under the rules governing the interpretation process. UN وترتهن قيمة هذا التفسير بظروف أخرى، ولا يمكن تقييمها إلا في ضوء القواعد التي تحكم عملية التفسير.
    Interpretative declarations made unilaterally by States or international organizations about the meaning or content of treaties were one of the elements of the interpretation of the treaty provisions. UN كما أن الإعلانات التفسيرية الصادرة بصورة انفرادية من جانب الدول أو المنظمات الدولية بشأن معنى أو جوهر المعاهدات تشكل واحداً من عناصر تفسير أحكام المعاهدة.
    Factors noted included the low response rate to the questionnaire by Member States, and problems in respect of the interpretation of questions by Member States which make it difficult to produce comparable data. UN وشملت العوامل التي لوحظت المعدل المنخفض لرد الدول اﻷعضاء على الاستبيان، والمشاكل المتعلقة بتفسير الدول اﻷعضاء لﻷسئلة مما جعل من الصعب تقديم بيانات قابلة للمقارنة.
    297. All these examples show that a negative reaction to an interpretative declaration can take varying forms: it can be a refusal, purely and simply, of the interpretation formulated in the declaration, a counter-proposal of an interpretation of the contested provision(s), or an attempt to limit the scope of the initial declaration, which was, in turn, interpreted. UN 297 - وتبين هذه الأمثلة جميعا أن رد الفعل السلبي على إعلان تفسيري يمكن أن يتخذ أشكالا متنوعة: فيمكن أن يوصف بأنه رفض كامل للتفسير المبيَّن في الإعلان أو اقتراح مضاد لتفسير الحكم أو الأحكام موضع الخلاف، أو محاولة للحد من نطاق الإعلان الأولي، الذي يكون بدوره موضع تفسير.
    One area where a distinction must be made between the rules of the law of treaties and those applicable to unilateral acts is that of the interpretation of unilateral acts. UN ثمة مجال يجب التمييز فيه بين قواعد قانون المعاهدات والقواعد المنطبقة على الأفعال الانفرادية وهو مجال تفسير الأفعال الانفرادية.
    The issue of universal suffrage remained a problem, regardless of the interpretation of whether the reservation applied since the change of administration. UN 59- وقال إن مسألة الاقتراع العام تظل مشكلة بصرف النظر عن التفسير المتعلق بما إذا كان التحفظ مطبّقاً منذ تغيير الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد