ويكيبيديا

    "of the intifadah" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانتفاضة
        
    • اﻹنتفاضة
        
    Since the beginning of the intifadah, several thousand Palestinians have been killed or injured by the Israeli forces. UN فمنذ بداية الانتفاضة جـــرى قتـــل أو جــــرح عدة آلاف من الفلسطينيين على أيدي القوات الاسرائيلية.
    Academic standards were particularly affected as a result of the severe interruptions during the years of the intifadah and Israeli countermeasures. UN وتأثرت المستويات اﻷكاديمية بشكل خاص نتيجة التوقف لفترات طويلة خلال سنوات الانتفاضة وما اتخذته إسرائيل من تدابير مضادة.
    The long-term impact of the cumulative disruption in students' education since the outbreak of the intifadah in 1987 continues to be felt in students' academic performance. UN واﻷثر البعيد المدى لتعطيل الطلاب تكرارا عن دراستهم، منذ اندلاع الانتفاضة عام ١٩٨٧، لا يزال ملموسا في أدائهم الدراسي.
    In comparison with the period at the beginning of the intifadah, there are now forms of killings that did not exist then at the outset of the intifadah. UN وبالمقارنة مع فترة بداية الانتفاضة، توجد اﻵن أربعة أشكال للقتل لم تكــن موجــودة في بدايــة الانتفاضة.
    Twelve Israeli civilians and soldiers were lightly wounded during protests in which Palestinians demanded the release of prisoners from Israeli jails and marked the eleventh anniversary of the beginning of the intifadah. UN وأصيب إثنا عشر من الجنود والمدنيين اﻹسرائيليين بجراح طفيفة أثناء احتجاجات طالب فيها الفلسطينيون باﻹفراج عن السجناء من السجون اﻹسرائيلية، واحتفلوا بالذكرى السنوية الحادية عشرة لبدء اﻹنتفاضة.
    Those killed now are much fewer than those killed at the beginning of the intifadah. UN والذين يقتلون اﻵن أقل كثيرا من أولئك الذين قتلوا في بداية الانتفاضة.
    Since the beginning of the intifadah, 21 Palestinians have been killed by different security forces, two since the Oslo Accord and one since the Cairo Accord. UN وقد قتلت مختلف قوات اﻷمن منذ بداية الانتفاضة ٢١ فلسطينيا و ٢ منذ إبرام اتفاق أوسلو و ١ منذ إبرام اتفاق القاهرة.
    Since the beginning of the intifadah, 74 Israeli citizens have been killed by Palestinians, 26 since the Oslo Agreement and 10 since the Cairo Accord. UN وقتل الفلسطينيون منذ بداية الانتفاضة ٧٤ مواطنا اسرائيليا، و ٢٦ منذ إبرام اتفاق أوسلو و ١٠ منذ إبرام اتفاق القاهرة.
    Several thousand Palestinians have been killed or injured since the beginning of the intifadah. UN إن عدة آلاف من الفلسطينيين قد قتلوا أو جرحوا منذ بداية الانتفاضة.
    The Centre's statement indicated that the average number of acres seized monthly since the beginning of the intifadah amounted to 1,378 acres a month. UN وأشار بيان المركز الى أن متوسط عدد الهكتارات المستولى عليها شهريا منذ بداية الانتفاضة بلغ ٣٧٨ ١ هكتارا في الشهر.
    The realities of the situation, and the effects of the intifadah and countermeasures, have produced extraordinary economic and social conditions that seriously affect many aspects of people's lives. UN ونتجت عن حقائق الحالة وآثار الانتفاضة والتدابير المضادرة أحوال اقتصادية واجتماعية استثنائية أثرت بشدة على جوانب عديدة من حياة الناس.
    That report had addressed, inter alia, the types of protection and means available to the international community to help ensure the protection of the civilian population following the outbreak of the intifadah and Israeli countermeasures. UN وقد تناول ذلك التقرير، بين أمور أخرى، أنواع الحماية والوسائل المتاحة للمجتمع الدولي لضمان حماية السكان المدنيين بعد اندلاع الانتفاضة والاجراءات الاسرائيلية المضادة لها.
    138. On 9 February 1994, a general strike was observed in the occupied territories in celebration of the monthly anniversary of the beginning of the intifadah. UN ١٣٨ - وفي ٩ شباط/فبراير ١٩٩٤، جرى الالتزام باضراب عام في اﻷراضي المحتلة احتفالا بالذكرى الشهرية لبدء الانتفاضة.
    It is also the tenth anniversary of the beginning of the intifadah, the Palestinian uprising that helped create the conditions for the peace process. UN ويصادف أيضا الذكرى السنوية العاشرة لبدء الانتفاضة - الانتفاضة الفلسطينية التي ساعدت على تهيئة الظروف لعملية السلام.
    32. The violence to which the occupied territories have been exposed since the outbreak of the intifadah greatly increased the number of persons with disabilities. UN ٣٢ - أدى العنف الذي شهدته اﻷراضي المحتلة منذ اندلاع الانتفاضة الى زيادة كبيرة في عدد اﻷشخاص المصابين بعاهات.
    Mr. Peres explained that just as Israel made compensation for all damages incurred by the Jewish victims of the intifadah, the Palestinian Authority should take care of claims by Arabs. UN وأوضح السيد بيريز أنه ينبغي مثلما عوضت اسرائيل جميع اﻷضرار التي تكبدها ضحايا الانتفاضة اليهود أن تأخذ السلطة الفلسطينية على عاتقها مسؤولية تسوية مطالبات العرب.
    UNRWA schools, clinics and community centres functioned with minimal disruption for the first time since the beginning of the intifadah and Israeli countermeasures in December 1987. UN وعملت مدارس اﻷونروا وعياداتها ومراكزها الاجتماعية بحدٍ أدنى من التعطيل للمرة اﻷولى منذ بدء الانتفاضة واﻹجراءات اﻹسرائيلية المضادة لها في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧.
    The long-term impact of the cumulative disruption in students' education since the outbreak of the intifadah in 1987 continued to be felt in students' academic performance. UN واﻷثر البعيد المدى لانقطاع التلامذة عن الدراسة بشكل تراكمي منذ بدء الانتفاضة عام ١٩٨٧، بقي ملموساً في اﻷداء الاكاديمي للتلامذة.
    Though higher education is comparatively well-developed in quantitative terms, its major concern is that of academic quality and difficulties arising from the temporary closure of universities by military order during the period of the intifadah. UN ورغم تطور التعليم العالي نسبيا من الناحية الكمية فإن شاغله اﻷكبر هو مستواه اﻷكاديمي والصعوبات الناشئة عن الاغلاق المؤقت للجامعات بأوامر عسكرية إبان فترة الانتفاضة.
    In an additional televised interview, Mr. Husseini indicated that it had to be understood that the present Palestinian situation on the ground was similar to that prevailing on the eve of the intifadah. UN وفي مقابلة تليفزيونية لاحقة قال السيد الحسيني إنه يجب أن يكون مفهوما أن الحالة الفلسطينية الحالية في اﻷراضي تماثل تلك التي كانت سائدة قبل الانتفاضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد