ويكيبيديا

    "of the investigation or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحقيق أو
        
    • البحث أو
        
    • التحقيقات أو
        
    The outcome of the investigation or disciplinary process should be referred to the legislative body of the organization for its consideration. UN وينبغي أن تحال نتيجة التحقيق أو الإجراء التأديبي إلى الهيئة التشريعية للمنظمة لتنظر فيها.
    Denial of this right is permitted only in extreme cases, when it is absolutely necessary for the purposes of the investigation or for security reasons. UN ولا يسمح بإنكار هذا الحق إلا في الحالات القصوى، عندما تمليه الضرورة المطلقة لأغراض التحقيق أو لأسباب أمنية.
    External and independent persons will be hired either to do a quality assurance review of the investigation or the investigation itself. UN ويستعان بأشخاص خارجيين ومستقلين إما لإجراء استعراض لضمان جودة التحقيق أو لإجراء التحقيق نفسه.
    External and independent persons will be hired either to do a quality assurance review of the investigation or the investigation itself. UN ويستعان بأشخاص خارجيين ومستقلين إما لإجراء استعراض لضمان جودة التحقيق أو لإجراء التحقيق نفسه.
    Where additional time is needed, because of the complexity of the investigation or dimension of the case, approval must be sought from the director of the competent Department of Public Prosecutions. UN وإذا اقتضت صعوبة البحث أو حجم الواقعة فترة أطول من المدة المحددة للبحث، وجب الحصول على موافقة رئيس النيابة المختص.
    The view was further expressed that the Presidency, the court or the Trial Chamber should also be competent to request assistance from a State party depending on the stage of the investigation or judicial proceeding. UN وأعرب كذلك عن رأي ذهب الى أنه ينبغي أيضا منح هيئة الرئاسة أو المحكمة أو دائرة المحاكمة صلاحية طلب المساعدة من الدولة الطرف حسب المرحلة التي بلغتها التحقيقات أو اﻹجراءات القضائية.
    Within 30 days following completion of the investigation or submission of the report by the appropriate body, the contravention matter is to be referred to the appropriate authority by the POEC for disciplinary action. UN وبعد انقضاء 30 يوماً على الانتهاء من التحقيق أو على تقديم الهيئة المناسبة تقريرها، يتعين أن تحيل لجنة أخلاقيات الموظفين العموميين ملف المخالفة إلى السلطة المناسبة كي تتخذ إجراء تأديبياً بشأنها.
    (i) a description of the subject matter and the nature of the investigation or prosecution to which the request relates, including the specific offence involved; UN ' ١ ' وصف لموضوع وطبيعة التحقيق أو الملاحقة التي يتعلق بها الطلب، بما فيها الجريمة المحددة التي يتعلق بها اﻷمر؛
    The mere fact that the police contacted Mr. L. further to her complaint does not suffice to prove that they accepted money to keep him informed of the course of the investigation or that the authorities did not take her complaint seriously. UN ومجرد حدوث واقعة اتصال الشرطة بالسيد ' ن` بعد شكواها لا يكفي لإثبات أن الشرطة قد قبلت المال لإبقائه على علم بسير التحقيق أو أن السلطات لم تأخذ شكواها على محمل الجد.
    The Prosecutor shall also give notice by way of public announcement, except where doing so might pose a danger to the integrity of the investigation or to the life or well-being of victims and witnesses ... " UN ويبلغ الجمهور بذلك أيضا عن طريق إعلان ما لم يقرر أن ثمة في إبلاغهم ما قد يعرقل سير التحقيق أو يهدد أرواح الضحايا والشهود أو يزعج راحتهم.
    2. Provision for the punishment of the offences defined in paragraph 1, even if they are committed after the conclusion of the investigation or trial. UN ٢ - القضاء بالمعاقبة على ارتكاب المخالفات المبينة في الفقرة ١ حتى وإن ارتكبت بعد انتهاء التحقيق أو المحاكمة.
    The Prosecutor may provide victims or their representatives with a summary of his or her request for authorization to initiate an investigation, if this can be done without endangering the efficiency of the investigation or the safety of any person. UN ويجوز للمدعي العام أن يقدم إلى المجني عليهم أو ممثليهم موجزا بطلبه الحصول على إذن بفتح تحقيق، إذا أمكن القيام بذلك دون تعريض سلامة التحقيق أو أمن أي شخص للخطر.
    In particular, the internal investigating or reviewing entity must be able to report the outcome of the investigation or review directly to the organization's legislative body. UN ويجب بصورة خاصة أن تكون الجهة الداخلية القائمة بالتحقيق أو الاستعراض قادرة على أن تقدم نتائج التحقيق أو الاستعراض مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمنظمة.
    This also applies to a re-examination of a supervision order, unless it appears obvious in view of the nature of the investigation or other circumstances that an oral hearing is of no importance. UN وينطبق ذلك أيضا على إعادة النظر في أمر الإشراف، ما لم يتبد بوضوح من طبيعة التحقيق أو من ظروف أخرى أن تلك الجلسة ليست ذات أهمية.
    The accused may only be placed in pretrial detention after being questioned in accordance with the law or if he absconded, where it is deemed to be in the interests of the investigation, or in order to prevent the person from absconding or where it is feared that he may interfere with the investigation. UN الحبس الاحتياطي لا يكون إلا بعد استجواب المتهم وفقاً للقانون أو في حالة هربه إذا رئي ذلك لمصلحة التحقيق أو لمنعه من الهرب أو خشية تأثيره على سير التحقيق وبعد توفر الشروط الآتية:
    In particular, the internal investigating or reviewing entity must be able to report the outcome of the investigation or review directly to the organization's legislative body. UN ويجب بصورة خاصة أن تكون الجهة الداخلية القائمة بالتحقيق أو الاستعراض قادرة على أن تقدم نتائج التحقيق أو الاستعراض مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمنظمة.
    Convinced that it is unacceptable in principle that anyone anywhere should escape accountability for an act of terrorism for any reason, including because of his own obstruction of the investigation or failure to cooperate in good faith, UN واقتناعا منه بأنه ليس من المقبول، من حيث المبدأ، أن يفلت أحد في أي مكان من تحمل المسؤولية عن عمل إرهابي لأي سبب كان، بما في ذلك نتيجة قيامه هو بعرقلة التحقيق أو عدم تعاونه الصادق معه،
    Convinced that it is unacceptable in principle that anyone anywhere should escape accountability for an act of terrorism for any reason, including because of his own obstruction of the investigation or failure to cooperate in good faith, UN واقتناعا منه بأنه ليس من المقبول، من حيث المبدأ، أن يفلت أحد في أي مكان من تحمل المسؤولية عن عمل إرهابي لأي سبب كان، بما في ذلك نتيجة قيامه هو بعرقلة التحقيق أو عدم تعاونه الصادق معه،
    21. Troop/police contributors incurring loss or damage of major equipment as a result of hostile action/forced abandonment are to submit a claim to United Nations Headquarters listing the major equipment lost or damaged and a copy of the mission's report of the investigation or board of inquiry. UN 21 - يتعيَّن على البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة التي تتعرَّض معدَّاتها الرئيسية للفقد أو التلف بسبب عمل عدائي/تخل قسري أن تقدِّم إلى مقر الأمم المتحدة مطالبة تتضمن قائمة بالمعدَّات الرئيسية التي تعرَّضت للفقد أو التلف ونسخة من تقرير البعثة عن التحقيق أو تقرير مجلس التحقيق.
    Where the difficulty of the investigation or the scope of events necessitates a longer period of time, the consent of the competent director in the Department of Public Prosecutions shall be obtained. Where the situation requires a period of time longer than the maximum allowed, namely two months, the consent of the Director of Public Prosecutions in the governorate shall be obtained for an extension to three months. UN " يحدد النائب العام مدد إجراءات البحث في أنواع معينة من الجرائم وإذا اقتضت صعوبة البحث أو حجم الواقعة فترة أطول من المدة المحددة للبحث وجب الحصول على موافقة رئيس النيابة المختص وإذا تطلب الأمر تخطي أقصى مدة وهي شهران لزم موافقة رئيس النيابة العامة بالمحافظة لمد الفترة إلى ثلاثة أشهر.
    The Prosecutor may provide victims or their representatives with a summary of his or her request for authorization to initiate an investigation, if this can be done without endangering the integrity of the investigation or the safety of any person; UN ويجوز للمدعي العام أن يفيد المجني عليهم أو ممثليهم بموجز طلبه بشأن الحصول على إذن الشروع في التحقيق، إذا أمكن عمل ذلك دون تعريض سلامة التحقيقات أو أمن أي شخص للخطر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد