ويكيبيديا

    "of the investment climate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مناخ الاستثمار
        
    • لمناخ الاستثمار
        
    • المناخ الاستثماري
        
    • بمناخ الاستثمار
        
    Second, the Investment Compact, also adopted in 2001, provides a forum aimed at the improvement of the investment climate. UN ومن جهة أخرى، يوفر الاتفاق الخاص بالاستثمار، المعتمد أيضا في عام 2001، إطارا لتحسين مناخ الاستثمار.
    Policy advocacy seems to be the most effective IPA function .... and IPA effectiveness is positively correlated with the quality of the investment climate. UN وترتبط فعالية الوكالة بشكل إيجابي بنوعية مناخ الاستثمار.
    By setting out rules for avoiding or minimizing such difficulties, the New York Convention has contributed to an improvement of the investment climate for FDI. UN ومن خلال التنصيص على قواعد تسمح بتفادي هذه الصعوبات أو التقليل منها الى الحد اﻷدنى، أسهمت اتفاقية نيويورك الى تحسين مناخ الاستثمار بالنسبة للاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    One of the key aspects of the report is to highlight both the positive and negative sides of the investment climate. UN وأحد أهم جوانب التقرير هو تسليط الضوء على كل من الجانبين الإيجابي والسلبي لمناخ الاستثمار.
    A useful addition here would be new language calling for assistance in implementing national programmes that strengthen the private sector and increase the attractiveness of the investment climate. UN ومن اﻹضافة المفيدة هنا أن يستعان بلغة جديدة تدعو الى تقديم المساعدة في تنفيذ البرامج الوطنية التي تدعم القطاع الخاص وتزيد من جاذبية المناخ الاستثماري.
    Domestic investors tend to have better knowledge of the investment climate and so their action is a signal to foreign investors on the state of the economy. UN إذ تتوفر لدى المستثمرين المحليين عادة معرفة أفضل بمناخ الاستثمار وبالتالي فإن في ما يقدمون عليه من عمل إشارات تُعرّف المستثمرين الأجانب بحالة اقتصاد البلد.
    Foreign investment is negligible and the unresolved property issue remains a major bottleneck for the improvement of the investment climate. UN والاستثمار اﻷجنبي لا يكاد يذكر وما زالت قضية الملكية التي لم يوجد لها حل تشكل مختنقا رئيسيا يحول دون تحسين مناخ الاستثمار.
    Already the world's fourth largest economy, China was going to continue to implement a number of measures to sustain economic growth and social development, including further improvement of the investment climate. UN والصين الآن هي رابع أكبر اقتصاد في العالم، وسوف تواصل تنفيذ عدد من التدابير لإدامة النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية، بما في ذلك مواصلة تحسين مناخ الاستثمار.
    UNCTAD completed a study on business costs as elements of the investment climate in OECS countries and Barbados. D. United Nations International Drug Control Programme UN وأكمل الأونكتاد دراسة بشأن تكاليف الأعمال بوصفها عنصرا من عناصر مناخ الاستثمار في بلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس.
    UNCTAD, the Foreign Investment Advisory Service of the World Bank and OIF have launched a study of the investment climate in the Central African Economic and Monetary Community. UN واستهل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية والبنك الدولي للاستثمار الأجنبي والمنظمة ا لدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية دراسة عن مناخ الاستثمار الحالي في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    Improvement of the investment climate also called for a range of reforms in macroeconomic and trade policies, as well as upgrading of the proficiency of a range of public and private sector institutions. UN وتحسين مناخ الاستثمار يستدعي أيضا القيام بمجموعة من اﻹصلاحات في سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية، وكذلك رفع مستوى الكفاءة في مجموعة من مؤسسات القطاعين العام والخاص.
    These included the strengthening of the investment climate in two Asian LDCs - Cambodia and the Lao People's Democratic Republic. UN وتضمنت هذه الأنشطة تحسين مناخ الاستثمار في بلدين آسيويين من أقل البلدان نمواً هما جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا.
    We also believe that debt cancellation without effective financial, economic and budgetary policies, structural reform, the strengthening of governmental institutions and the improvement of the investment climate in the poorest countries will not bring about the desired results. UN ونعتقد أيضا أن شطب الدين بدون سياسات مالية واقتصادية وسياسات تتعلق بالميزانية والإصلاح الهيكلي وتقوية المؤسسات الحكومية وتحسين مناخ الاستثمار في أفقر البلدان لن يؤدي إلى النتائج المرجوة.
    In his reply to a question by a delegate about how poorer countries in Africa could be more successful in attracting FDI, the Secretary-General indicated that, besides continuous improvement of the investment climate, mobilization of domestic resources was important. UN ورداً على سؤال أحد المندوبين بشأن كيفية جعل أفقر البلدان الأفريقية أكثر نجاحاً في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر، أشار الأمين العام إلى أهمية تعبئة الموارد المحلية، علاوة على التحسين المستمر في مناخ الاستثمار.
    Along the same lines, other experts stressed that policy advocacy work could be successful when it was based on comprehensive long-term strategies which contained various measures aimed at the improvement of the investment climate and whose elaboration and implementation involved all stakeholders from the private and public sectors. UN 7- وفي نفس السياق، أكد خبراء آخرون أن عمل الدعوة لسياسات الاستثمار يمكن أن ينجح إذا استند إلى استراتيجيات شاملة في الأمد الطويل تتضمن العديد من التدابير الرامية إلى تحسين مناخ الاستثمار وتشارك في وضعها وتنفيذها جهات صاحبة مصلحة من القطاعين العام والخاص.
    2. Fiji was in the process of reviewing its strategic development plan and had pledged its commitment to democracy and principles of good governance, and to the improvement of the investment climate in order to attract investors. UN 2 - واستطرد قائلا إن فيجي في سبيلها لاستعراض خطتها الاستراتيجية للتنمية وتعهدت بالتزامها بتحقيق الديمقراطية ومبادئ الإدارة العامة الرشيدة، وتحسين مناخ الاستثمار لاجتذاب المستثمرين.
    The measures include the liberalization of the investment climate with the enactment of the Foreign Investments Act, privatization of Government-owned companies, industry deregulation and trade liberalization with the issuance of Executive Order No. 470 and the removal of restrictions on certain imports and export promotion through a number of export financing and guarantee programmes. UN وشملت التدابير تحرير مناخ الاستثمار بسن قانون الاستثمار اﻷجنبي وخصخصة الشركات المملوكة للحكومة وتحرير الصناعة والتجارة بإصدار اﻷمر التنفيذي رقم ٠٧٤ وإزالة القيود المفروضة على تشجيع بعض أنواع الاستيراد والتصدير من خلال عدد من برامج تمويل الصادرات وضمانها.
    The prevention or elimination of double taxation is a significant aspect of the investment climate of countries, which is essential for investment flows, the exchange of goods and services, the movement of capital and persons, and the transfer of technology. UN ومنع الازدواج الضريبي أو القضاء عليه هو أحد الجوانب الهامة لمناخ الاستثمار في البلدان، وهو أمر أساسي لتدفقات الاستثمار، وتبادل السلع والخدمات، وحركة رأس المال والأشخاص، ونقل التكنولوجيا.
    Furthermore, a diagnostic study of the investment climate was prepared for the CEMAC countries and an investor targeting strategy for the garments sector was initiated in Botswana. UN وعلاوة على ذلك، جرى إعداد دراسة تشخيصية لمناخ الاستثمار من أجل بلدان الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا واستُهِلت استراتيجية تستهدف المستثمرين في قطاع الملبوسات في بوتسوانا.
    15. In the area of technical assistance UNCTAD prepared a diagnostic study of the investment climate in the Communauté Economique et Monétaire d'Afrique Centrale (CEMAC). UN 15- وفي مجال المساعدة التقنية، أعدّ الأونكتاد دراسة تشخيصية لمناخ الاستثمار في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    A delegation from a developed country and another delegation from a developing country suggested that efforts aimed at the improvement of the investment climate in Africa should be better coordinated in order to achieve concrete results. UN واقترح وفد من أحد البلدان المتقدمة ووفد آخر من أحد البلدان النامية تنسيق الجهود الرامية إلى تحسين المناخ الاستثماري في افريقيا تنسيقا أفضل بغية تحقيق نتائج محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد