ويكيبيديا

    "of the islamic shariah" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشريعة الإسلامية
        
    • للشريعة الإسلامية
        
    • المتعلقة بخلافة عرش مملكة ليسوتو
        
    • عليه الشريعة
        
    According to the said reservation the Government of Qatar enters a general reservation in respect of any provisions of the Convention that conflict with the provisions of the Islamic Shariah. UN وبموجب التحفظ المذكور، تسجل حكومة قطر تحفظاً عاماً على أي أحكام في الاتفاقية تتعارض مع أحكام الشريعة الإسلامية.
    Accordingly, the Islamic States have the right to choose kafalah in accordance with the provisions of the Islamic Shariah and, therefore, no reservation is needed concerning this article. UN وعليه فالدول الإسلامية لها حق اختيار الكفالة وفقاً لأحكام الشريعة الإسلامية. فالتحفظ على هذه المادة ليس ضرورياً.
    This flexibility of the Islamic Shariah helps to satisfy the disparate needs of men and women and serves the interests of both parties. UN وتساعد هذه المرونة في الشريعة الإسلامية على الاستجابة لحاجات الذكور والإناث المتفاوتة وتحقيق المصلحة للطرفين.
    Egypt expressed a general reservation to the effect that account should be taken of the need to ensure that the Covenant was not incompatible with the provisions of the Islamic Shariah. UN وقد أبدت مصر بوثيقتي التصديق تحفظاً عاماً هو الأخذ في الاعتبار أحكام الشريعة الإسلامية وعدم تعارض العهد معها.
    All the laws and legislation in force, including those promulgated before the proclamation of the Constitution, respect the principle of equality and non-discrimination, which is based primarily on the fundamental provisions of the Islamic Shariah. UN وكافة التشريعات والقوانين المعمول بها والصادرة في ظل الدستور وحتى السابقة على صدوره تلتزم بقاعدة المساواة وعدم التمييز، والتي تستند في الأصل إلى الأحكام الأصولية للشريعة الإسلامية.
    Article 2, in order to ensure its implementation within the bounds of the provisions of the Islamic Shariah; UN - المادة 2 بما يضمن تنفيذها في حدود أحكام الشريعة الإسلامية.
    Article 16, insofar as it is incompatible with the provisions of the Islamic Shariah; UN - المادة 16 فيما يتعارض مع أحكام الشريعة الإسلامية.
    The Government of the Italian Republic has examined the reservation contained in the instrument of ratification by the Government of the State of Qatar, which enters a general reservation in respect of any provisions that conflict with the provisions of the Islamic Shariah. UN درست حكومة الجمهورية الإيطالية التحفظ الوارد في صك تصديق حكومة دولة قطر على الاتفاقية، الذي سجلت فيه حكومة دولة قطر تحفظاً عاماً فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية التي تتعارض مع الشريعة الإسلامية.
    The Government of Greece considers that the reservations with respect to articles 2 and 16, which contain a reference to the provisions of the Islamic Shariah, are of unlimited scope and, therefore, incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وترى حكومة اليونان أن التحفظات فيما يتعلق بالمادتين 2 و 16 والتي تتضمن إشارة إلى أحكام الشريعة الإسلامية ذات نطاق غير محدد وهي تتعارض بالتالي مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    Saudi Arabia is known internationally for having the severest penalties for perpetrators of terrorist offences. The reason for this is its adherence to the provisions of the Islamic Shariah, which criminalizes all forms of terrorism. UN والمملكة مشهود لها دوليا بإنزال أشد العقوبات على مرتكبي الجرم الإرهابي وذلك لتمسُّكها بأحكام الشريعة الإسلامية التي تجرم الإرهاب بكافة صوره وأشكاله.
    - They do not conflict with the provisions of the Islamic Shariah. UN - ألا تتعارض مع أحكام الشريعة الإسلامية.
    The provisions of the Islamic Shariah oblige the husband to provide a nuptial gift upon marriage and to support his family, while the wife is not required by law to support the family. UN إن أحكام الشريعة الإسلامية تلزم الزوج بتقديم مهر عند الزواج وبإعالة أسرته في حين لا يُطلب من الزوجة قانونا إعالة أسرتها.
    :: Resolute action against perpetrators of terrorist offences, the pursuit of such offenders and the taking of legal and judicial steps against them in accordance with the provisions of the Islamic Shariah and the Kingdom's international, regional and bilateral obligations; UN :: التعامل بحزم مع مرتكبي الجرائم الإرهابية وتعقبهم واتخاذ الإجراءات القانونية والقضائية ضدهم وفق أحكام الشريعة الإسلامية والتزامات المملكة الدولية والإقليمية والثنائية؛
    In other words, they must be given a name and Omani nationality as prescribed by the regulations on children in need of alternative family care, in accordance with the provisions of the Islamic Shariah. UN 37- كما ألزم القانون بقيد الطفل غير الشرعي أي منحه اسماً وجنسية عمانية وفق ما تحدده اللائحة التنظيمية للأطفال المحتاجين لرعاية الأسر البديلة وبما يتفق مع أحكام الشريعة الإسلامية.
    As such, the country's laws cannot transgress the framework of the Islamic Shariah and, consequently, may not be changed or developed by the legislative authority in the Kingdom in a manner which would lead to the creation of new principles, inconsistent with the bases of the Islamic Shariah, in letter and spirit. UN وعليه فقوانينها ينبغي ألا تتجاوز الأطر التي أتت بها الشريعة الإسلامية وبالتالي لا يُمكن للسلطة التشريعية في المملكة تغيير أو تطوير ذلك على نحو يؤدي إلى إيجاد قواعد جديدة تخالف الأسس التي قامت عليها الشريعة الإسلامية نصاً وروحاً.
    26. The provisions of the Islamic Shariah are likewise strict in this regard since they prohibit the killing of a human being for any reason whatsoever and prescribe death as the penalty for anyone who kills an innocent person. UN 26- ولا تتهاون أحكام الشريعة الإسلامية أيضاً، فقد حرمت قتل النفس الإنسانية مهما كانت الأسباب، وقد جعلت الموت عقاباً لمن يقتل نفساً بريئة.
    35. Since Jordan applies the system of kafalah, in accordance with the provisions of the Islamic Shariah, with a view to safeguarding the best interests of the child, the reservation concerning article 21 should be reviewed. UN 35- وحيث أن الأردن يطبق نظام الكفالة وفقاً لأحكام الشريعة الإسلامية التي تهدف إلى المحافظة على مصالح الطفل الفضلى، فإن ذلك يستدعي إعادة النظر بالتحفظ على المادة 21.
    Islam prohibits adoption and, in accordance with the provisions of the Islamic Shariah, foster children cannot inherit. They may, however, be saved from destitution on the death of their foster carer by means of such bequests, a subject which is covered under articles 315 and 316 of the Personal Status for Muslims Act. UN والطفل المكفول بموجب أحكام الشريعة الإسلامية لا يرث؛ إلا أنه عند إجراءات الكفالة يضمن له ما يكفيه شر الفاقة بموت كافله عن طريق الوصية وهو ما عالجه قانون الأحوال الشخصية للمسلمين في المواد 315-316.
    " The Government of the Republic of Maldives will comply with the provisions of the Convention, except those which the Government may consider contradictory to the principles of the Islamic Shariah upon which the laws and traditions of Maldives is founded. UN " سوف تمتثل حكومة جمهورية ملديف لأحكام الاتفاقية، باستثناء الأحكام التي قد ترى الحكومة أنها تتعارض مع مبادئ الشريعة الإسلامية التي تقوم على أساسها قوانين ملديف وعاداتها.
    78. In keeping with the precepts of the Islamic Shariah, the Kingdom of Saudi Arabia guarantees the right of the child to life, survival and development. In this respect, it prohibits the killing of any human being in general and of children in particular. UN 77- ضمنت المملكة العربية السعودية حق الحياة والبقاء والنمو لكافة الأطفال على أرضها بتطبيقها للشريعة الإسلامية كمنهج تستمد منه أحكامها، فحرمت القتل للأطفال بالتحديد وللنفس البشرية بشكل عام حيث قال تعالى (ولا تقتلوا أولادكم من إملاق نحن نرزقكم وإياهم..
    MALAYSIA The Government of Malaysia declares that Malaysia's accession is subject to the understanding that the provisions of the Convention do not conflict with the provisions of the Islamic Shariah law and the Federal Constitution of Malaysia. UN تعلن حكومة مملكة ليسوتو أنها تعتبر نفسها غير ملزمة بالمادة ٢ نظرا لتعارض تلك المادة مع اﻷحكام الدستورية لليسوتو المتعلقة بخلافة عرش مملكة ليسوتو والقانون المتعلق بخلافة رئاسة المجموعات القبلية.
    - Article 2, in order to ensure its implementation within the bounds of the provisions of the Islamic Shariah; UN - المـــادة 2 (تطبق في حدود ما تنص عليه الشريعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد