ويكيبيديا

    "of the israeli occupation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتلال الإسرائيلي
        
    • للاحتلال الإسرائيلي
        
    • الاحتلال الاسرائيلي
        
    • لاحتلال إسرائيل
        
    • للاحتلال الاسرائيلي
        
    Does the atrocity stop there? The experience of the Israeli occupation of our Palestinian people indicates that there is still greater malignancy. UN هل تقف البشاعة عند هذا الحد؟ تشير تجربة الاحتلال الإسرائيلي للشعب الفلسطيني أن هناك ما هو أبشع.
    (i) Human rights violations and implications of the Israeli occupation of Palestine and other occupied Arab territories; UN `1` انتهاكات حقوق الإنسان وآثار الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة؛
    Human rights violations and implications of the Israeli occupation of Palestine and other occupied Arab territories UN :: انتهاكات حقوق الإنسان وآثار الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة
    Nevertheless, the Palestinian people continued to be barred from exercising that right as the result of the Israeli occupation of its territory, which was in clear violation of international humanitarian law and all international resolutions. UN ورغم ذلك، ما زال الشعب الفلسطيني محروماً من ممارسة حقه نتيجة للاحتلال الإسرائيلي لأراضيه، الأمر الذي يشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الإنساني الدولي وكافة القرارات الدولية.
    19. The Committee noted with satisfaction that the nature of the Israeli occupation of the Gaza Strip had dramatically changed as the agreement for the transfer of authority had begun to be implemented. UN ٩١ - ولاحظت اللجنة بارتياح أن طبيعة الاحتلال الاسرائيلي لقطاع غزة قد تغيرت بصورة مثيرة منذ بدء تنفيذ اتفاق نقل السلطة.
    1. Since the time of the Israeli occupation of the Syrian Golan in 1967, the international community has repeatedly voiced its strong rejection of the occupation and called for the withdrawal of the Israeli occupying forces from the entire Syrian Golan. UN منذ الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري عام 1967 والمجتمع الدولي يكرر رفضه الشديد لهذا الاحتلال مطالباً بانسحاب القوات الاسرائيلية المحتلة من كامل الجولان السوري.
    We also urge donor countries to continue their assistance to the Palestinian people and Government in anticipation of the end of the Israeli occupation of their land and the establishment of their independent State. UN كما نحث الدول المانحة على مواصلة مساعداتها للشعب الفلسطيني وحكومته إلى أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه وإنشاء دولته المستقلة.
    A. Human rights violations and implications of the Israeli occupation of Palestine and other occupied Arab territories 8187 15 UN ألف - انتهاكات حقوق الإنسان وآثار الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين والأراضي العربية المحتلة الأخرى 81-87 19
    A. Human rights violations and implications of the Israeli occupation of Palestine and other occupied Arab territories UN ألف - انتهاكات حقوق الإنسان وآثار الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين والأراضي العربية المحتلة الأخرى
    The convening of the sixty-second session of the General Assembly this year coincides with the fortieth anniversary of the Israeli occupation of Palestinian and other Arab territories in 1967. UN يتزامن انعقاد الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة هذا العام مع مرور أربعين عاما على الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية والعربية الأخرى منذ عام 1967.
    We further urge donor countries to increase their assistance to the Palestinian people and Government so as to alleviate their suffering until the end of the Israeli occupation of their territory and the establishment of an independent state of Palestine, with Al-Quds AlSharif as its capital. UN كما نحث الدول المانحة على تعزيز مساعداتها للشعب الفلسطيني وحكومته لرفع معاناته إلى أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه وإنشاء دولته المستقلة فلسطين، وعاصمتها القدس الشريف.
    and implications of the Israeli occupation of Palestine and other occupied Arab territories. UN - انتهاكات حقوق الإنسان وآثار الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة.
    76. The year 2007 marked 40 years of the Israeli occupation of the Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN 76 - صادف عام 2007 مرور 40 عاما على الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية.
    Human rights violations and implications of the Israeli occupation of Palestine and other occupied Arab territories UN انتهاكات حقوق الإنسان وما يترتب على الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة من آثار على حقوق الإنسان
    Pending the elimination of the Israeli occupation of Palestine, the international community should continue to shoulder its responsibility to protect the Palestinian people. UN وقال إنه، ريثما تتم إزالة الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين، ينبغي للمجتمع الدولي أن يظل يتحمل مسؤوليته في حماية الشعب الفلسطيني.
    The subprogramme will also provide, through its regular annual publication, an analysis of the socioeconomic impact of the Israeli occupation of the Occupied Palestinian Territory and will enhance awareness of the negative repercussions of such occupation. UN وسيجري البرنامج الفرعي أيضا، من خلال نشرته السنوية العادية، تحليلا للآثار الاجتماعية والاقتصادية للاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية المحتلة، وسوف يعزز الوعي بالتداعيات السلبية لهذا الاحتلال.
    The subprogramme will also provide, through its regular annual publication, an analysis of the socio-economic impact of the Israeli occupation of the Occupied Palestinian Territory and will enhance awareness of the negative repercussions of such occupation. UN وسيجري البرنامج الفرعي أيضا، من خلال نشرته السنوية العادية، تحليلا للآثار الاجتماعية والاقتصادية للاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية المحتلة، وسوف يعزز الوعي بالتداعيات السلبية لهذا الاحتلال.
    The Government of Algeria recalled that it had expressed in many forums and international meetings its condemnation of the Israeli occupation of the Arab Syrian Golan. UN وأشارت حكومة الجزائر إلى أنها أعربت في مناسبات عديدة وفي مختلف المحافل الدولية عن إدانتها للاحتلال الإسرائيلي للجولان العربي السوري.
    " (c) To report, with his conclusions and recommendations, to the Commission on Human Rights at its future sessions, until the end of the Israeli occupation of those territories. " UN " )ج( تقديم تقارير بالنتائج التي يتوصل اليها وتوصياته في هذا الشأن إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دوراتها المقبلة، إلى حين انتهاء الاحتلال الاسرائيلي لتلك اﻷراضي. "
    This year's celebration of the International Day of Solidarity with the Palestinian People coincided with the fortieth anniversary of the Israeli occupation of the Palestinian territory, including East Jerusalem. UN إن الاحتفال هذا العام باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني قد تزامن مع الذكرى السنوية الأربعين لاحتلال إسرائيل للأراضي الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية.
    218. As a result of the Israeli occupation of the Golan, 275,000 persons (46,000 families) were displaced and forced to relocate to other locations inside Syria. UN ٨١٢- ونتيجة للاحتلال الاسرائيلي للجولان نزح ٥٧٢ ألف نسمة إلى داخل سورية بواقع ٦٤ ألف أسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد