The adoption of the joint action plan obligates the Government to: | UN | ويُلزم اعتماد خطة العمل المشتركة الحكومة بما يلي: |
To date, a total of 472 children and youth have been discharged from the military since the signing of the joint action plan. | UN | وسُرح من الجيش حتى الآن ما مجموعه 472 من الأطفال والشبان منذ توقيع خطة العمل المشتركة. |
:: Provision of good offices to further the implementation of the joint action Plan with the Government for the prevention of child recruitment, sexual violence against children and other grave child rights violations by FARDC | UN | :: بذل المساعي الحميدة لتعزيز تنفيذ خطة العمل المشتركة مع الحكومة لمنع تجنيد الأطفال والعنف الجنسي ضد الأطفال والانتهاكات الخطيرة الأخرى لحقوق الطفل التي قد ترتكبها القوات المسلحة |
Entry into effect of the joint action is subject to the cooperation of the local parties, based on acceptance of, and support for, its terms. | UN | ويرتهن بدء نفاذ اﻹجراء المشترك بتعاون اﻷطراف المحلية على أساس قبول أحكام هذا اﻹجراء ودعمها. |
The basic conditions for the entry into effect of the joint action have not to date been met and it has consequently not yet come into effect, owing to the Croat side's refusal to accept the terms of the joint action and to participate in such a unified local administration. | UN | ولم تستوف حتى اﻵن الشروط اﻷساسية لبدء نفاذ اﻹجراء المشترك، وبالتالي فإنه لم يدخل بعد حيز التنفيذ، بسبب رفض الجانب الكرواتي قبول أحكام اﻹجراء المشترك والمشاركة في تلك اﻹدارة المحلية الموحدة. |
On behalf of the European Union, I would like to ask the secretariat to circulate the text of the joint action as an official document of the CD. | UN | أرجو من الأمانة، نيابة عن الاتحاد الأوروبي، أن تتفضل بتعميم نص الاجراء المشترك بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
The Special Rapporteur is, however, not informed of any children who have been verified and released from the Border Guard Forces, which are under the remit of the joint action plan. | UN | غير أن المقررة الخاصة لم تُبلغ بشأن أي أطفال جرى التحقق من حالتهم والإفراج عنهم من جانب قوات حرس الحدود، وهذه تقع ضمن اختصاص خطة العمل المشتركة. |
Government officials and the United Nations country task force on monitoring and reporting are meeting regularly to finalize the implementation of the joint action plan over the long term. | UN | ويعقد مسؤولو الحكومة وفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة اجتماعات منتظمة لوضع الترتيبات النهائية لتنفيذ خطة العمل المشتركة على المدى الطويل. |
There was a query as to whether UNDP would be able to fulfil the objectives of the joint action plan using existing human and financial resources. | UN | وأُثير تساؤل حول ما إذا سيكون في مقدور البرنامج الإنمائي أن يحقق أهداف خطة العمل المشتركة اعتمادا على الموارد البشرية والمالية المتاحة له حاليا. |
It supported continuing efforts to strengthen African peacekeeping capabilities, in particular through the implementation of the joint action Plan for United Nations support to African peacekeeping. | UN | كما تؤيد الجهود المستمرة لتقوية القدرات الأفريقية لحفظ السلام، لا سيما من خلال خطة العمل المشتركة لتقديم الأمم المتحدة الدعم إلى عمليات حفظ السلام الأفريقية. |
In that regard, the African Group looks forward to United Nations support to strengthen African peacekeeping capabilities and emphasizes the importance of continued implementation of the joint action plan for United Nations support in the short, medium and long term. | UN | وفي ذلك الصدد تتطلع المجموعة الأفريقية إلى الدعم من الأمم المتحدة لتقوية قدرات حفظ السلام الأفريقية وتشدد على أهمية مواصلة تنفيذ خطة العمل المشتركة لدعم الأمم المتحدة في الآجال القصير والمتوسط والطويل. |
38. In 2003, cooperation between UNFPA and the World Bank continued to grow with the implementation of the joint action plan agreed between the President of the World Bank and the Executive Director of UNFPA in October 2002. | UN | 38 - في عام 2003، استمر تنامي التعاون بين الصندوق والبنك الدولي، وجرى تنفيذ خطة العمل المشتركة المتفق عليها بين رئيس البنك الدولي ومديرة الصندوق التنفيذية في تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
He described the central elements of the joint action to Support the Middle East Peace Process, which had been adopted by the European Union's Council of Ministers on 19 April 1994, and which contributed a clear demonstration of the European Union's support. | UN | ووصف اجراءات العمل المشتركة لدعم عملية السلام في الشرق اﻷوسط، وهي الاجراءات التي اعتمدها مجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي في ٩١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ والتي تبين بشكل واضح الدعم المقدم من الاتحاد اﻷوروبي. |
13. In December, 2007 the United Nations Representative in Ukraine and the Ombudsman marked the 60th Anniversary of the Universal Declaration of Human Rights by signing the Memorandum on Implementation of the joint action Plan for 2008. | UN | 13- وفي كانون الأول/ديسمبر 2007 احتفل ممثل الأمم المتحدة في أوكرانيا وأمين المظالم بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بالتوقيع على مذكرة بشأن تنفيذ خطة العمل المشتركة |
EU wishes it to be made clear that all parties, with the exception of the local Croats, have given assurances of their readiness to accept a continued EU presence on the basis of the joint action. | UN | ويرغب الاتحاد اﻷوروبي في أن يوضح أن جميع اﻷطراف، فيما عدا الكروات المحليين، قد قدمت تأكيدات لاستعدادها لقبول استمرار وجود الاتحاد على أساس اﻹجراء المشترك. |
Since December 1998, associate States of the European Union, States members of the European Free Trade Association and South Africa have aligned themselves with the principles and objectives of the joint action. | UN | ومنذ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قامت الدول المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء في الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة وجنوب أفريقيا بإعلان التزامها بمبادئ وأهداف اﻹجراء المشترك. |
Thus, for example, assistance and support by the European Union and its member States for ECOWAS member States in the context of the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development and the ECOWAS Moratorium, and for Albania in its efforts to collect and control small arms and light weapons within its territory, now takes place largely within the framework of the joint action of the European Union. | UN | ومن ثم، على سبيل المثال، يجري اﻵن إلى حد كبير استخدام إطار اﻹجراء المشترك للاتحاد اﻷوروبي في تقديم المساعدة والدعم من جانب الاتحاد ودوله اﻷعضاء إلى الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ضمن برنامج التنسيق والمساعدة من أجل اﻷمن والتنمية والوقف الذي أعلنته الجماعة، وإلى ألبانيا في الجهود التي تبذلها لجمع اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وتحديدها داخل إقليمها. |
I have the honour to bring to your attention the text of the joint action of 17 December 1998 adopted by the Council of the European Union on the basis of Article J.3 of the Treaty on European Union on the European Union’s contribution to combating the destabilizing accumulation and spread of small arms and light weapons (see annex). | UN | أتشرف بتوجيه عنايتكم إلى نص " اﻹجراء المشترك " المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، الذي اعتمده مجلس الاتحاد اﻷوروبي على أساس المادة ياء - ٣ من معاهدة الاتحاد اﻷوروبي، والمتعلق بمساهمة الاتحاد اﻷوروبي في مكافحة تكديس اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة وانتشارها المزعزع للاستقرار )انظر المرفق(. |
The objectives of the joint action are: (a) to combat and contribute to ending the destabilizing accumulation and spread of small arms and light weapons; (b) to contribute to the reduction of existing accumulations of these weapons to levels consistent with the legitimate security needs of countries; and (c) to help those regions suffering from the problems associated with excessive accumulation and spread of small arms to tackle them. | UN | وتتمثل أهداف اﻹجراء المشترك فيما يلي: )أ( مكافحة تكديس اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وانتشارها بصورة مزعزعة للاستقرار، واﻹسهام في وضع حد لهما؛ )ب( اﻹسهام في تقليص المخزونــات الموجــودة مــن هذه اﻷسلحة إلى مستويات تتفق مع الاحتياجات اﻷمنية المشروعة للبلدان؛ )ج( مساعدة المناطق التي تعاني من المشاكل المقترنة باﻹفراط في تكديس اﻷسلحة الصغيرة وانتشارها على مواجهة هذه المشاكل. |
A/AC.254/CRP.10 Text of the joint action of 24 February 1997 submitted by the Council of the European Union | UN | A/AC.254/CRP.10 نص الاجراء المشترك المؤرخ ٤٢ شباط/فبراير ٧٩٩١ ، مقدم من مجلس الاتحاد اﻷوروبي |
In particular, in the framework of the joint action launched in 2006, it provided technical assistance to States parties in aligning their national legislation with the Biological Weapons Convention. | UN | وعلى وجه التحديد، وفي إطار العمل المشترك الذي أطلق عام 2006، قدم الاتحاد مساعدة تقنية للدول الأطراف لمواءمة تشريعاتها الوطنية مع اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |