ويكيبيديا

    "of the joint border" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحدود المشتركة
        
    • الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق
        
    (iv) Establishment of the Joint Border Monitoring and Verification Mechanism UN ' 4` وضع آلية لرصد الحدود المشتركة والتحقق منها
    (iv) Establishment of the Joint Border Monitoring and Verification Mechanism UN ' 4` وضع آلية لرصد الحدود المشتركة والتحقق منها
    Relations with Indonesia have progressed in a number of areas, including on border issues through the implementation of the Joint Border Committee arrangements. UN وتقدمت العلاقات مع إندونيسيا في عدد من المجالات، بما في ذلك مجال قضايا الحدود من خلال تنفيذ ترتيبات لجنة الحدود المشتركة.
    It hopes that future meetings of the Joint Border Commission will contribute to achieving these objectives. UN وتأمل أن تساهم الاجتماعات المقبلة للجنة الحدود المشتركة في تحقيق هذه الأهداف.
    To resolve this issue, I urge the parties to proceed immediately with the establishment of the Joint Border Commission and move forward with the border demarcation process. UN ولحل هذه القضية، أحث الطرفين على القيام فورا بإنشاء لجنة الحدود المشتركة والمضي قدما في عملية ترسيم الحدود.
    87. The Panel urges the Governments of Liberia and Sierra Leone to allocate the resources necessary to make the monthly meetings of the Joint Border Security Committee and Confidence-Building Units regular and properly focused. UN 87 - ويحث فريق الخبراء حكومتي ليبريا وسيراليون على تخصيص الموارد اللازمة لكي يتسنى للاجتماعات الشهرية للجنة أمن الحدود المشتركة ووحدات بناء الثقة أن تنعقد بانتظام وتركز على الأمور الأهم.
    The protracted discussions of the Joint Border Commission have led to intensified patrolling by both parties in some of the disputed areas of the border. UN كما أدت المناقشات المطولة للجنة الحدود المشتركة إلى تكثيف عمليات الدورية من الجانبين في بعض المناطق الحدودية المتنازع عليها.
    The Mission welcomes the Government of Indonesia's willingness to hold a meeting of the Joint Border Commission in November. UN وترحب البعثة بعزم حكومة إندونيسيا على عقد اجتماع للجنة الحدود المشتركة هذه في شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    It is worth pointing out here that in none of the cases has the Yugoslav party responded to the request of the Albanian counterpart to call a meeting of the Joint Border Commission to analyse the border incidents, as stipulated in the agreement between our two countries. UN وتجدر اﻹشارة هنا إلى أن الطرف اليوغوسلافي لم يستجب في أي من الحالات لطلب الجانب اﻷلباني بعقد اجتماع للجنة الحدود المشتركة لتحليل حوادث الحدود، على النحو الذي ينص عليه الاتفاق المبرم بين بلدينا.
    The Government of Indonesia agreed that a meeting of the Joint Border Commission should take place in November with a view to preparing for a subsequent meeting in December. UN واتفقت حكومة إندونيسيا على عقد اجتماع للجنة الحدود المشتركة في تشرين الثاني/نوفمبر بغرض التحضير لاجتماع لاحق يُعقد في كانون الأول/ديسمبر.
    Attention should be called to the fact that the Prime Ministers of the two countries have also expressed their conviction to resolve the issue through friendly bilateral consultations and have also called for an early meeting of the Joint Border Commission, which is a joint mechanism established by both countries. UN ويجب توجيه الانتباه إلى حقيقة أن رئيسي وزراء البلدين أعربا أيضا عن قناعتهما في حل القضية من خلال المشاورات الثنائية الودية ودعيا أيضا لجنة الحدود المشتركة إلى عقد اجتماع في وقت مبكر، وهي آلية مشتركة أنشأها البلدان.
    During a meeting of the Joint Border Commission in Jakarta on 24 and 25 June, the two sides approved the interim report on the Joint Border Survey conducted earlier, which provided a basis for agreement on approximately 90 per cent of the border. UN ففي أثناء اجتماع للجنة الحدود المشتركة في جاكارتا، عقد في 24 و 25 حزيران/يونيه، وافق الطرفان على التقرير المؤقت عن مسح الحدود المشتركة، الذي كان قد أجري من قبل، ووضع أساسا لاتفاق بشأن زهاء 90 في المائة من الحدود.
    In that connection, we are pleased to note that the report of the Secretary-General acknowledges the progress made at the June meeting of the Joint Border Commission and at the subsequent meeting of the Foreign Ministers. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن نذكر أن تقرير الأمين العام يقر بالتقدم المحرز في الاجتماع الذي عقد في شهر حزيران/يونيه للجنة الحدود المشتركة وفي الاجتماعات التي تلته لوزيري الخارجية.
    76. The Panel notes that personnel of the Chadian armed forces have been stationed with their arms and ammunition in Darfur in the framework of the Joint Border Force since February 2010. UN 76 - يلاحظ الفريق أن أفراد القوات المسلحة التشادية متمركزون مع أسلحتهم وذخيرتهم في دارفور في إطار قوة الحدود المشتركة منذ شباط/فبراير 2010.
    The mandate of the Joint Border force expired in March but has been extended until September 2011, and the headquarters of the force has now moved from Abéché in Chad to El Geneina in the Sudan. UN ورغم أن ولاية قوة الحدود المشتركة قد انتهت في آذار/مارس، فقد مددت إلى أيلول/سبتمبر 2011، ونقل حاليا مقر قيادة القوة من أبيشي في تشاد إلى الجنينة في السودان.
    In eastern Chad, humanitarian access has increased in tandem with the improved security resulting from the increased operations of DIS, the deployment of the Joint Border force and the renewed engagement of the national authorities in addressing the security of humanitarian operations. UN وتزايدت في شرق تشاد إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية بالتوازي مع تحسن الوضع الأمني نتيجة زيادة عمليات المفرزة الأمنية المتكاملة ونشر قوة الحدود المشتركة ومشاركة السلطات الوطنية مجددا في التصدي لأمن العمليات الإنسانية.
    35. Since the deployment of the Joint Border force in 2010, UNHCR has observed significant improvement in respect for the civilian and humanitarian character of the refugee camps in eastern Chad. UN 35 - منذ نشر قوة الحدود المشتركة في عام 2010، لاحظت المفوضية تحسنا كبيرا في احترام الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين في شرق تشاد.
    In the 30 July Agreement, the parties call on the United Nations, and in particular UNISFA, to play a significant role with regard to the functioning of the Joint Border mechanism. UN وفي اتفاق 30 حزيران/يونيه، يدعو الطرفان الأمم المتحدة، وخاصة القوة الأمنية، إلى القيام بدور هام فيما يتصل بعمل آلية الحدود المشتركة.
    However, the task force has yet to be established and there has been no monthly meeting of the Joint Border Security Committee and Confidence-Building Units since July 2013. UN ومع ذلك، لم تتشكل فرقة العمل حتى الآن، ولم ينعقد الاجتماع الشهري للجنة أمن الحدود المشتركة ووحدات بناء الثقة منذ تموز/يوليه 2013.
    173. The Panel recommends that the Governments of Liberia and Sierra Leone establish a joint task force, as agreed at a meeting on 14 March 2013 of the Joint Border Security Committee and Confidence-Building Units in Grand Cape Mount, Liberia, to undertake joint security patrols with UNMIL observers in the Gola Forest. UN 173 - ويوصي الفريق بأن تنشئ حكومتا ليبريا وسيراليون فرقة عمل مشتركة، كما تم الاتفاق عليه سابقا في اجتماع عقد في 14 آذار/مارس 2013 للجنة أمن الحدود المشتركة ووحدات بناء الثقة في غراند كيب ماونت، ليبريا، للقيام بدوريات أمنية مشتركة مع مراقبي البعثة في غولا فورست.
    In that regard, the Under-Secretary-General reiterated the urgent need to restart the operations of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. UN وفي هذا الصدد، أكد وكيل الأمين العام مجددا على الضرورة الملحة لاستئناف عمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد