ويكيبيديا

    "of the judicial committee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللجنة القضائية
        
    Reference is made in this respect to the jurisprudence of the Judicial Committee of the Privy Council in Pratt and Morgan and in Guerra v. Baptiste, and of the Supreme Court of Zimbabwe. UN وأشار في هذا الصدد إلى حكم اللجنة القضائية للمجلس الملكي الخاص في قضية برات ومورغان وفي قضية غويرا ضد بابتست.
    Referring to the judgement of the Judicial Committee in Pratt and Morgan v. AttorneyGeneral of Jamaica, it is submitted that the agony resulting from such long awaited death amounts to cruel, inhuman and degrading treatment. UN ويدفع، مشيراً إلى حكم اللجنة القضائية في قضية برات ومورغان ضد المدعي العام في جامايكا، أن العذاب الناجم عن ذلك الانتظار الطويل الأمد للإعدام يعتبر بمثابة معاملة قاسية ولا إنسانية ومهنية.
    Referring to the judgement of the Judicial Committee in Pratt and Morgan v. AttorneyGeneral of Jamaica, it is submitted that the agony resulting from such long awaited death amounts to cruel, inhuman and degrading treatment. UN ويدفع، مشيراً إلى حكم اللجنة القضائية في قضية برات ومورغان ضد المدعي العام في جامايكا، أن العذاب الناجم عن ذلك الانتظار الطويل الأمد للإعدام يعتبر بمثابة معاملة قاسية ولا إنسانية ومهنية.
    :: Member of the Judicial Committee and Studies and Researches Committee at the National Commission for Lebanese Women UN :: عضو اللجنة القضائية ولجنة الدراسات والبحوث باللجنة الوطنية للمرأة اللبنانية
    The Bill is based on the established principles and practices of the Judicial Committee of the Privy Council. UN ويستند مشروع القانون إلى المبادئ والممارسات المعمول بها في اللجنة القضائية للمجلس الملكي.
    The State party denies that there has been an " inordinate delay " within the meaning of the Judicial Committee's judgement in the authors' case. UN وتنفي الدولة الطرف حدوث " تأخير مبالغ فيه " في حالة مقدمي البلاغين بالمعنى المقصود في الحكم الصادر عن اللجنة القضائية.
    However, the will of the Government and of the people of the Caribbean generally had been frustrated by decisions of the Judicial Committee of the Privy Council, which had the effect of preventing the application of the death penalty. UN ومع ذلك، كانت القرارات التي تتخذها اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص والتي تؤدي إلى منع تطبيق عقوبة اﻹعدام تأتي مخيبة لﻵمال لمخالفتها عموما لرغبة الحكومة والشعب في منطقة الكاريبي.
    1998-2000 Expert-member of the Judicial Committee of the Croatian Parliament. UN 1998-2000 عضو خبير في اللجنة القضائية للبرلمان الكرواتي
    The author refers to the decision of the Judicial Committee of the Privy Council in the cases of Earl Pratt and Ivan Morgan and of Lincoln Anthony Guerra, and claims that his sentence should have been commuted to life imprisonment. UN ويشير صاحب البلاغ إلى قرار اللجنة القضائية التابعة للمجلس الملكي الخاص في قضيتي إيرل برات وإيفان مورغن ولينكلون أنتوني غيرا، ويدعي بأنه كان يتعين تخفيف عقوبته إلى السجن المؤبد.
    In the spring of 1995, the author's death sentence was commuted to life imprisonment as a result of the judgement of the Judicial Committee of the Privy Council in the case of Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica. UN وفي ربيع عام ١٩٩٥ تم تخفيف عقوبة اﻹعدام المحكوم بها على صاحب البلاغ إلى السجن المؤبد نتيجة للحكم الصادر عن اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص في قضية برات ومورغان ضد النائب العام لجامايكا.
    The State party denies that there has been an " inordinate delay " within the meaning of the Judicial Committee's judgement in the authors' case. UN وتنفي الدولة الطرف حدوث " تأخير مبالغ فيه " في حالة صاحبي البلاغين بالمعنى المقصود في الحكم الصادر عن اللجنة القضائية.
    4.6 In another submission dated 7 September 1994, the State party recalls the terms of the Judicial Committee of the Privy Council's conservatory order of 25 July 1994: UN ٤-٦ وفي رسالة أخرى مؤرخة في ٧ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، تذكﱢر الدولة الطرف بنص اﻷمر المؤقت الصادر عن اللجنة القضائية التابعة للمجلس الملكي الخاص في ٥٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١:
    The Government is urged to make public the findings in the report of the Judicial Committee and to take the steps necessary to hold accountable those responsible for committing abuses of human rights and international humanitarian law during the conflict. UN ويهاب بالحكومة إعلان نتائج تقرير اللجنة القضائية واتخاذ الخطوات الضرورية لمساءلة المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي أثناء فترة الصراع.
    2.2 Following the judgement of the Judicial Committee of the Privy Council in Pratt and Morgan v. Jamaica, the author's death sentence was commuted to one of life imprisonment. UN ٢-٢ وفي أعقاب إصدار اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص حكمها بشأن قضية برات ومورغن ضد جامايكا، خفف حكم اﻹعدام الصادر بحق مقدم البلاغ إلى حكم بالسجن مدى الحياة.
    It notes that, given the authors' reliance on the judgement of the Judicial Committee in Pratt and Morgan, it appears that they are arguing that the delays in determining their criminal appeals were so inordinate that the execution of the death sentence at this juncture would be in violation of articles 7 and 14. UN وتشير إلى أنه، بالنظر إلى اعتماد مقدمي البلاغين على الحكم الصادر عن اللجنة القضائية في قضية برات ومورغان، فإنه يبدو أنهما يتمسكان بأن التأخير في البت في استئنافاتهما الجنائية كان مبالغا فيه إلى حد يجعل تنفيذ حكم اﻹعدام في هذه الظروف بمثابة انتهاك للمادتين ٧ و٤١.
    4.6 In another submission dated 7 September 1994, the State party recalls the terms of the Judicial Committee of the Privy Council's conservatory order of 25 July 1994: UN ٤-٦ وفي رسالة أخرى مؤرخة ٧ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، تذكر الدولة الطرف بنص اﻷمر المؤقت الصادر عن اللجنة القضائية التابعة للمجلس الملكي الخاص في ٥٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١:
    c Judgement of the Judicial Committee of the Privy Council of 2 November 1993. UN )ج( الحكم الصادر عن اللجنة القضائية لمجلس الملكة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    He claims that the judgement of the Judicial Committee of the Privy Council of 2 November 1993 in Pratt and Morgan does constitute a relevant judicial precedent. UN ويدعي أن حكم اللجنة القضائية لمجلس الملكة المؤرخ في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في حالة برات ومورغان لا يمثل سابقة قانونية ذات صلة.
    The Committee is fully aware of the ratio decidendi of the judgement of the Judicial Committee of the Privy Council of 2 November 1993 in the case of Pratt and Morgan, which has been adduced by counsel, and has taken note of the State party's reply in this respect. UN واللجنة تدرك تماما سبب حكم اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في قضية برات ومورغان الذي استشهد به المحامي، وأحاطت علما برد الدولة الطرف في هذا الشأن.
    Reference is made to the judgement of the Judicial Committee of the Privy Council in the case of Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica.b UN وأشير الى حكم اللجنة القضائية لمجلس الملكة في قضية برات ومورغان ضد النائب العام لجامايكا)ب(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد