ويكيبيديا

    "of the judicial institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات القضائية
        
    They asked UNMIK to take the documentation of the judicial institutions of the Provisional Institutions of Self-Government. UN وطلبوا أن تأخذ البعثة وثائق المؤسسات القضائية التابعة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    The absence of legislation minimized the ability of the judicial institutions to enforce law. UN وقد نال غياب التشريعات من قدرة المؤسسات القضائية على إنفاذ القانون.
    The continued absence of legislation minimizes the ability of the judicial institutions to enforce the law; UN ويؤدي استمرار غياب التشريعات إلى تقليص قدرة المؤسسات القضائية على إنفاذ القانون؛
    27. There have been delays in the setting up of the judicial institutions and the Independent National Commission on Human Rights. UN 27 - حدث تأخير في إنشاء المؤسسات القضائية واللجنة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    For example, in Kenya and Tanzania, support to governance, fight against corruption, local administration and reform of the judicial institutions have been chosen as priority sectors for Finland's bilateral cooperation. UN ففي كينيا وتنزانيا، على سبيل المثال، تم اختيار دعم الحكم الرشيد ومحاربة الفساد والإدارة المحلية وإصلاح المؤسسات القضائية باعتبارها القطاعات ذات الأولوية للتعاون الثنائي الفنلندي.
    36. Recalls that parliaments and governments must ensure the quality and independence of the judicial institutions required to fight corruption effectively; UN 36 - تذكّر بأن البرلمانات والحكومات يجب أن تكفل نوعية واستقلال المؤسسات القضائية اللازمة لمحاربة الفساد بشكل فعال؛
    Until court police services are fully established, the independent and effective work of the judicial institutions will be hampered by poor security arrangements and the lack of enforcement of court orders. UN وإلى أن يتم تشكيل دوائر شرطة المحاكم بالكامل فإن عمل المؤسسات القضائية بصورة مستقلة وفعالة سيبقى متعثرا بسبب ضعف الترتيبات الأمنية وانعدام إنفاذ أوامر المحاكم.
    The Government and civil society of Myanmar must work together to ensure that reform of the judicial institutions takes place in the context of the process of political transition. UN وعلى الحكومة والمجتمع المدني في ميانمار أن يعملا معا لكفالة أن يجري إصلاح المؤسسات القضائية في سياق عملية التحول السياسي.
    Strong support was expressed for the Tribunal's Bosnian/Croatian/Serbian transcription project, which was designed in accordance with the expressed needs of the judicial institutions of the region. UN وأعرب المؤتمرون عن تأييدهم القوي لمشروع تدوين سجلات المحكمة بالبوسنية والصربية والكرواتية، وهو مشروع صمم وفقا للاحتياجات التي أعربت عنها المؤسسات القضائية في المنطقة.
    In view of the new emphasis on the strengthening of the judicial institutions outside Port-au-Prince, the Justice Section has opened 2 field offices and intends to open field offices in 5 more regions. UN ونظرا للتركيز في الفترة الأخيرة على تعزيز المؤسسات القضائية خارج بورت - أو - برانس، فتح قسم العدالة مكتبين ميدانيين، ويعتزم فتح مكاتب ميدانية في خمس مناطق أخرى.
    85. Inadequate training of law enforcement personnel on human rights issues and the weakness of the judicial institutions in upholding the basic rights of migrants are also among the major obstacles to full enjoyment by migrants of their basic human rights. UN 85- ومن بين أهم العقبات أمام تمتع المهاجرين التام بحقوق الإنسان الأٍساسية الخاصة بهم قصور تدريب موظفي إنفاذ القوانين بشأن قضايا حقوق الإنسان وضعف المؤسسات القضائية في دعم الحقوق الأساسية للمهاجرين.
    Furthermore, it controls and supervises the efficiency of the judicial institutions (article 256 of the 1991 Constitution). UN كما أنها تراقب كفاءة المؤسسات القضائية وتشرف عليها )المادة ٦٥٢ من دستور ١٩٩١(.
    More specifically, MINUSTAH will provide continuous support to the Superior Council of the Judiciary in order to ensure the independence and effectiveness of the judicial institutions and to continue to address the issues of prolonged pretrial detention and prison conditions and overcrowding, with special regard to women and children held in detention. UN وبشكل أكثر تحديدا، ستقدم البعثة الدعم المستمر للمجلس الأعلى للقضاء بهدف كفالة استقلال المؤسسات القضائية وفعاليتها، ومواصلة معالجة مسائل الاحتجاز المطوَّل السابق للمحاكمة وأحوال السجون واكتظاظها بالنزلاء، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال الموجودين قيد الاحتجاز.
    78. The Charter adopted by referendum committed the authorities to complete the establishment of the judicial institutions announced in the Constitution, and offered greater protection of liberties by specifying that arrest, police custody, detention and all other restrictions on individual liberties may be imposed only in accordance with the law and under judicial supervision. UN 78- إن الميثاق المعتمد بموجب استفتاء دعا السلطات إلى استكمال إنشاء المؤسسات القضائية التي أعلن عنها الدستور وعزز الميثاق الضمانات المتعلقة بحماية الحريات، بالنص على ألا يجوز القبض على إنسان أو توقيفه على ذمة التحقيق أو حبسه أو فرض أي قيود أخرى على الحريات الفردية إلا وفق القانون وتحت رقابة القضاء.
    The author argues that abuses against women go unpunished and that the corruption and hostility of the judicial institutions make internal flight within Mexico impossible. UN وتدّعي صاحبة البلاغ أن إساءة المعاملة التي تتعرض لها النساء لا تزال تمر دون عقاب وأن الفساد وروح الاستعداء في المؤسسات القضائية يجعلان من المستحيل الفرار داخل المكسيك().
    44. JS5 stated that interference in the work of the judicial institutions by the executive and legislative bodies had been a significant problem, particularly in relation to the prosecution of current or former highly-positioned officials. UN ٤٤- ذكرت الورقة المشتركة 5 أن تدخل السلطتين التنفيذية والتشريعية في عمل المؤسسات القضائية يمثل مشكلة كبيرة، ولا سيما فيما يتعلق بمحاكمة الموظفين ذوي المناصب الرفيعة الحاليين أو السابقين(97).
    49. The civilian justice mechanisms of the Democratic Republic of the Congo are still in a dilapidated state, and many of the judicial institutions foreseen in the Constitution, notably the Court of Cassation and the Constitutional Court, have yet to be established. UN 49 - لا تــزال آليات العدالة المدنيــة فــي جمهوريــة الكونغـــو الديمقراطية فــي وضع متردِّ، ولم يُنشأ حتى الآن العديد من المؤسسات القضائية المنصوص عليها في الدستور، ولا سيما محكمة النقض والمحكمة الدستورية.
    The HR Committee took note of the efforts to improve the functioning of the judicial institutions and underlined the importance of the Code of ethics for magistrates. UN وأحاطت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان علماً بالجهود المبذولة لتحسين سير عمل المؤسسات القضائية وأكدت على أهمية مدونة قواعد الآداب لرجال القضاء(122).
    14. Encourages the Haitian authorities to continue to implement justice reform by taking the necessary steps, including through ongoing support to the Superior Council of the Judiciary, to ensure the independence and effectiveness of the judicial institutions, and to continue to address the issue of prolonged pretrial detentions and prison conditions and overcrowding, with special regard to women and children held in detention; UN 14 - يشجع السلطات الهايتية على مواصلة تنفيذ خطة إصلاح نظام العدالة باتخاذ الخطوات اللازمة، بما فيها الدعم المستمر للمجلس الأعلى للقضاء، بهدف كفالة استقلال المؤسسات القضائية وفعاليتها، ومواصلة معالجة مسائل الاحتجاز المطوَّل السابق للمحاكمة وأحوال السجون واكتظاظها بالنزلاء، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال الموجودين قيد الاحتجاز؛
    14. Encourages the Haitian authorities to continue to implement justice reform by taking the necessary steps, including through ongoing support to the Superior Council of the Judiciary, to ensure the independence and effectiveness of the judicial institutions, and to continue to address the issue of prolonged pretrial detentions and prison conditions and overcrowding, with special regard to women and children held in detention; UN 14 - يشجع السلطات الهايتية على مواصلة تنفيذ خطة إصلاح نظام العدالة باتخاذ الخطوات اللازمة، بما فيها الدعم المستمر للمجلس الأعلى للقضاء، بهدف كفالة استقلال المؤسسات القضائية وفعاليتها، ومواصلة معالجة مسائل الاحتجاز المطوَّل السابق للمحاكمة وأحوال السجون واكتظاظها بالنزلاء، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال الموجودين قيد الاحتجاز؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد