ويكيبيديا

    "of the judicial system and the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظام القضائي
        
    • للنظام القضائي
        
    It recommended that Nigeria take specific measures in order to address the disfunctioning of the judicial system and the lack of internal and external monitoring of the police. UN وأوصت بأن تتخذ نيجيريا تدابير محددة لمعالجة اختلال أداء النظام القضائي ونقص الرصد الداخلي والخارجي للشرطة.
    The National Commissioner also recommended reforms of the judicial system and the military. UN وأوصى المفوض الوطني أيضا بإصلاحات في النظام القضائي وفي المؤسسة العسكرية.
    The reform of the judicial system and the courts was continuing and new criminal legislation was being developed. UN وإنها تواصل اصلاح النظام القضائي والمحاكم، وتقوم اﻵن بصوغ تشريعات جنائية جديدة.
    Senior advisory staff for the police training programmes, which will include the opening of two police academies, restoration of the judicial system and the jails of the country, are included in the staffing table, together with some support staff. UN وقد أدرج في الملاك الوظيفي موظفون استشاريون أقدمون الى جانب بعض موظفي الدعم من أجل برامج تدريب الشرطة التي ستشمل افتتاح كليتين للشرطة وإحياء النظام القضائي والسجون في البلد.
    This enactment defines the legal framework of the judicial system and the status of judges in Belarus, the functions and jurisdiction of the courts, measures to safeguard judicial independence, and the rights and duties of judges. UN ويحدد هذا التشريع الإطار القانوني للنظام القضائي والمركز الذي يتمتع به القضاة في بيلاروس، ومهام المحاكم واختصاصها، وتدابير ترمي إلى الحفاظ على استقلال القضاء، وحقوق القضاة وواجباتهم.
    Senior advisory staff for the police training programmes, which will include the opening of two police academies, restoration of the judicial system and the jails of the country, are included in the staffing table together with some support staff. UN وقد أدرج في الملاك الوظفي موظفون استشاريون أقدمون إلى جانب بعض موظفي الدعم من أجل برامج تدريب الشرطة التي ستشمل افتتاح كليتين للشرطة وإحياء النظام القضائي والسجون في البلد.
    :: full transposition into the domestic legal order of the principles set out in the Constitution of the Third Republic, and implementation of those principles, by means of a restoration of the judicial system and the establishment of new courts; UN :: إدراج المبادئ المكرسة في دستور الجمهورية الثالثة في النظام القضائي الداخلي بالكامل، وتطبيق تلك المبادئ عن طريق إصلاح الجهاز القضائي وإنشاء اختصاصات قضائية جديدة.
    The contributions of truth commissions are manifold, ranging from recommendation for reforms of the judicial system and the strengthening the rule of law to recommendation for vetting programmes. UN وتقدم لجان تقصي الحقائق مساهمات متعددة الجوانب، تتراوح بين التوصية بإصلاح النظام القضائي وتعزيز سيادة القانون والتوصية بتنفيذ برامج الفحص.
    The weakness of the judicial system and the lack of confidence in its impartiality mean that there are almost no formal complaints against perpetrators and, when they are made, they are unsuccessful. UN ويؤدي ضعف النظام القضائي وعدم الثقة في نزاهته، إلى عدم تقديم أي شكاوى رسمية تقريبا ضد مرتكبي الانتهاكات، وفي حالة تقديمها، تكون غير ناجحة.
    4. Calls upon the Haitian authorities to mobilize the political will for the pursuit of reform and for the strengthening of the judicial system and the improvement of the country’s prisons; UN ٤ - تهيب بالسلطات في هايتي تعبئة اﻹرادة السياسية لمتابعة اﻹصلاح وتعزيز النظام القضائي وتحسين السجون في البلد؛
    V. Establishment of the judicial system and the rule of law UN خامسا - إقرار النظام القضائي وسيادة القانون
    V. Establishment of the judicial system and the rule of law UN خامسا - إقرار النظام القضائي وسيادة القانون
    V. Establishment of the judicial system and the rule of law UN خامسا - إقرار النظام القضائي وسيادة القانون
    She invites the international community to increase its support for human rights monitoring and the strengthening of the judicial system and the rule of law and for all the activities relating to the promotion and protection of human rights, which are essential for consolidating peace. UN وتدعو المجتمع الدولي إلى زيادة دعمه لأنشطة رصد حقوق الإنسان، وتعزيز النظام القضائي وسيادة القانون، وكذلك لجميع الأنشطة ذات الصلة بتعزيز حقوق الإنسان وصيانتها وحمايتها، التي تبدو أساسية لتعزيز السلام.
    4. Calls upon the Haitian authorities to mobilize the political will for the pursuit of reform and for the strengthening of the judicial system and the improvement of the country’s prisons; UN ٤ - تطلب إلى السلطات في هايتي تعبئة اﻹرادة السياسية لمتابعة اﻹصلاح وتعزيز النظام القضائي وتحسين السجون في البلد؛
    The reform of the judicial system and the restructuring of the civilian police in Bosnia and Herzegovina, for which the United Nations Mission is providing important assistance, are crucial objectives in the establishment of the rule of law. UN وإصلاح النظام القضائي وإعادة هيكلة الشرطة المدنية في البوسنة والهرسك، اللذين تقدم لهما اﻷمم المتحدة مساعدة هامة أهداف حاسمة في إرساء حكم القانون.
    " 7. Welcomes the restructuring of the judicial system and the start of prosecution of those suspected of having committed the crime of genocide and the massacres in Rwanda; UN " ٧ - ترحب بإعادة تشكيل النظام القضائي وبدء محاكمة اﻷشخاص المشتبه في ارتكابهم جريمة اﻹبادة الجماعية والمذابح في رواندا؛
    Nevertheless, some defects persist and certain weaknesses, particularly those of the judicial system and the police, tend to tarnish the achievements in the area of protection of human rights. UN على أن بعض الظلال القاتمة لا تزال مخيمة، كما أن أوجه القصور، ولا سيما في النظام القضائي والشرطة، تكدر ببعض الشوائب المحصلة اﻹيجابية في مجال حماية حقوق اﻹنسان.
    Nevertheless, some grey areas persist and certain weaknesses, particularly those of the judicial system and the police, tend to tarnish the achievements in the area of protection of human rights. UN على أن بعض الظلال القاتمة لا تزال مخيمة، كما أن أوجه القصور، ولا سيما في النظام القضائي والشرطة، تكدر ببعض الشوائب المحصلة اﻹيجابية في مجال حماية حقوق اﻹنسان.
    According to the information received, the inefficiency of the judicial system and the militarization of society are contributing to an increase in impunity and continued human rights violations in Guatemala. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن إنعدام فعالية النظام القضائي وإضفاء الطابع العسكري على الحياة الاجتماعية يسهمان في تزايد حالات اﻹفلات من العقاب في هذا البلد وفي استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    A particular instance is the recent enactment of the new Organic Law of Judicial Power, which determines the overall organization of the judicial system and the operation of justice in Equatorial Guinea. UN ومثال على ذلك ما تم مؤخرا من إنفاذ القانون العضوي الجديد للسلطة القضائية، الذي يحدد التنظيم الشامل للنظام القضائي وعملية العدالة في غينيا الاستوائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد