Since the launch, a standardized training conducted through the activation of the Judicial Training Centre under the Ministry of Justice has been established for judges, prosecutors and public defenders. | UN | ومنذ بدء المشروع، وضع نظام للتدريب الموحد الذي يجري عن طريق تنشيط مركز التدريب القضائي التابع لوزارة العدل والذي يشمل القضاة والمدعين العامين ومحامي المساعدة القضائية. |
As from the date of this Law entering into force, the jobs of the Judicial Training Centre shall be performed by the Academy. | UN | وتولت الأكاديمية، اعتباراً من دخول ذلك القانون حيز النفاذ، أداء وظائف مركز التدريب القضائي. |
the National Council of the Judiciary and independence of the Judicial Training School ... 149 36 | UN | تحسين تكوين وسلطـات المجلـس الوطني للقضاء واستقلال مدرسة التدريب القضائي |
6. Improvement of the composition and powers of the National Council of the Judiciary and independence of the Judicial Training School. | UN | ٦ - تحسين تكوين وسلطات المجلس الوطني للقضاء، واستقلال مدرسة التدريب القضائي. |
104. Under the project for the strengthening of the Judicial Training School, identification of the training needs of judges and magistrates has been completed. | UN | ١٠٤ - وفي مشروع تعزيز كلية الدراسات القضائية، توافر استنتاج مفاده أنه ينبغي تدريب القضاة وقضاة الصلح. |
6. Improvement of the composition and powers of the National Council of the Judiciary and independence of the Judicial Training School | UN | ٦ - تحسين تكوين واختصاصات المجلس الوطني للقضاء واستقلال معهد التدريب القضائي |
Council of the Judiciary and independence of the Judicial Training School | UN | للقضاء واستقلال مدرسة التدريب القضائي |
14 working sessions were held with the Ivorian authorities, representatives of the Judicial Training Institute and the French National Prison School to strengthen the penitentiary education system | UN | عُقدت 14 جلسة عمل مع السلطات الإيفوارية، وممثلي معهد التدريب القضائي ومدرسة السجون الوطنية الفرنسية من أجل تعزيز نظام التعليم في مجال السجون |
As the new standards have implications for recruiting and training adequate prison staff, there is a need to expedite the opening of the Judicial Training institute that was formally created in 2005. | UN | ونظرا للآثار المترتبة على المعايير الجديدة في تعيين وتدريب ما يكفي من موظفي السجون، من الضروري التعجيل بفتح معهد التدريب القضائي الذي أُنشئ رسميا في عام 2005. |
With regard to the judiciary, it is encouraging that about 40 judges were selected following an evaluation and competitive examination organized with the participation of the Judicial Training School. | UN | وفيما يتعلق بالسلطة القضائية، فإن من اﻷمور المشجعة اختيار نحو ٠٤ قاضيا بعد عملية تقييم ومسابقة عامة نظمت بمشاركة مدرسة التدريب القضائي. |
73. The strengthening of the Judicial Training School and the training unit of the Public Prosecutor's Office should continue. | UN | ٣٧- وينبغي مواصلة تعزيز مدرسة التدريب القضائي ووحدة التدريب في مكتب النائب العام. |
They also recommended that the independence of the Judicial Training School should be enhanced and that more rigorous rules should be adopted to ensure a steady improvement in the professional training of judges and other judicial officials. | UN | وأوصي أيضا بدعم استقلال مدرسة التدريب القضائي واﻷخذ بنظام أساسي أكثر صرامة بغية ضمان استمرار تحسين التدريب المهني للقضاة وباقي الموظفين القضائيين. |
Initiatives and partnerships under way include activities implemented in conjunction with UNDP to provide technical advice on the curricula of the Judicial Training Institute and the reform of the penitentiary system. | UN | وتشمل المبادرات والشراكات الجارية حاليا الأنشطة التي يجري تنفيذها بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقديم المشورة التقنية بشأن المناهج الدراسية الخاصة بمعهد التدريب القضائي وإصلاح نظام السجون. |
Main workshops were not held since the establishment of the Judicial Training Institute precipitated a change of approach to the incorporation of human rights training into the main curriculum. | UN | ولم تنظم حلقات العمل الرئيسية لأن إنشاء معهد التدريب القضائي تطلب تغيير النهج المتبع وتضمين المقرر التدريبي الرئيسي مسائل حقوق الإنسان. |
Since the launch, a standardized training conducted through the activation of the Judicial Training Centre under the Ministry of Justice has been established for judges, prosecutors and public defenders. | UN | ومنذ إطلاق المشروع، وُضع نظام للتدريب الموحد الذي يجرى عن طريق تنشيط مركز التدريب القضائي التابع لوزارة العدل والذي يشمل القضاة والمدعين العامين، والمحامين الذين تعينهم المحاكم للدفاع المجاني. |
4. The Council welcomes the adoption of the regulations on the judiciary and the new Act on the High Council of the Judiciary, as well as the reopening of the Judicial Training College. | UN | 4- ويرحب المجلس باعتماد النظام الأساسي للقضاء، وباعتماد قانون جديد يتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء، فضلاً عن إعادة فتح معهد التدريب القضائي. |
Notably the launching of the Judicial Training Institute will provide training to personnel at all levels of the judiciary, and will include orientation programmes for new judicial staff as well as continuing legal education for current members of the judiciary. | UN | وعلى وجه الخصوص، سوف يُسهم إنشاء معهد التدريب القضائي في توفير التدريب للعاملين على جميع مستويات القضاء، وستتضمَّن أنشطته إعداد برامج توجيهيه لموظفي القضاء الجدد، فضلاً عن مواصلة توفير التعليم القانوني لأعضاء السلطة القضائية الحاليين. |
45. The establishment of the Judicial Training Institute should allow for implementation of the recommendation made in the previous report in relation to the necessity for gender sensitivity training for judges and judicial staff. | UN | 45- ينبغي أن يُتيح إنشاء معهد التدريب القضائي تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير السابق فيما يتعلَّق بالحاجة إلى توفير التدريب الذي يراعي الفوارق بين الجنسين للقضاة وموظفي القضاء. |
4. The Council welcomes the adoption of the regulations on the judiciary and the new Act on the High Council of the Judiciary, as well as the reopening of the Judicial Training College. | UN | 4- ويرحب المجلس باعتماد النظام الأساسي للقضاء، والقانون الجديد المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء، فضلاً عن إعادة فتح معهد التدريب القضائي. |
24. Moves to put the judicial profession on an institutional basis, although not yet complete, have made considerable progress, thanks to the work of the Judicial Training School and the National Council of the Judiciary, which were both established in the context of the Peace Agreements. | UN | ٤٢ - وبفضل عمل كل من مدرسة تدريب القضاة والمجلس الوطني للقضاء، اللذين أنشئا كلاهما في سياق اتفاقات السلم، أمكن للجهود الرامية إلى إضفاء الطابع المؤسسي على الوظيفة القضائية أن تحقق تقدما ملحوظا وإن لم تف بعد بالغرض على النحو الأكمل. |
In the area of civil and political rights, notable progress has been made with the passing of the framework laws on the reform of the judicial profession, the Supreme Council of the Judiciary and the independence of the Judicial Training College, but there is still a long way to go before the country's criminal justice system meets the imperatives of the rule of law. | UN | أحرز تقدم كبير في ميدان الحقوق المدنية والسياسية بإقرار القوانين الإطارية الثلاثة المتعلقة بإصلاح سلك القضاء، والمجلس الأعلى للقضاء، واستقلال مدرسة تدريب القضاة ولكن يظل هناك الكثير مما ينبغي عمله لكي يشهد البلد نظاماً جنائياً يلبي متطلبات سيادة القانون. |