ويكيبيديا

    "of the kurdish" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكردية
        
    • الأكراد
        
    • الكردستاني
        
    • الكردي
        
    • لكردستان
        
    They are also free to move internally in the event of difficulties, unless suspected of active espousal of the Kurdish cause. UN ولهم حرية التحرك أيضاً في الداخل في حالة تعرضهم لصعوبات، ما لم يشتبه في تأييدهم تأييداً فعالاً للقضية الكردية.
    With the outbreak of conflict and the concomitant displacement of these communities, the seasonal settlement of the Kurdish communities in central Azerbaijan took on a permanent nature. UN ومع نشوب النزاع وما واكبه من تشرد هذه المجتمعات، اتخذ الاستقرار الفصلي للمجتمعات الكردية في وسط أذربيجان صبغة دائمة.
    The continuing harassment of members of the Kurdish minority and human rights defenders was also reported. UN كما أُفيد عن استمرار مضايقة أفراد الأقلية الكردية والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    27. Members of the Kurdish community have continued to be executed on various national security-related charges, including Mohareb. UN 27- ويتواصل إعدام أفراد من الأكراد بمختلف التهم المتعلقة بالمساس بالأمن القومي، بما فيها تهمة المحاربة.
    2.1 In 1991, the first-named complainant, a teacher, became a member of the Kurdish Workers' Party (PKK). UN 2-1 في عام 1991، أصبح صاحب الشكوى الأول الذي كان مدرساً، عضواً في حزب العمال الكردستاني.
    Statement on the human rights of the Kurdish people UN بيان بشأن حقوق اﻹنسان الخاصة بالشعب الكردي
    We expected a lot from Ghassemlou, head of the Kurdish resistance. Open Subtitles لقد توقعنا الكثير من غاسيملو , رئيس المقاومة الكردية
    Despite tensions, recent statements made by representatives of the Kurdish parties indicate that parliamentary elections are being prepared in the areas under Kurdish control. UN ورغم هذه التوترات، تدل التصريحات التي صدرت مؤخراً عن ممثلي الأحزاب الكردية على أنه يجري الإعداد لانتخابات برلمانية في المناطق الخاضعة للسيطرة الكردية.
    It monitors the systematic teaching of the Kurdish language at the preparatory level, as well as the inclusion in the curricula of the concepts of national brotherhood and the principles of human rights and social equality in Iraq. UN حيث تقوم بمتابعة تدريس اللغة الكردية المنهجية في المرحلة الإعدادية ومتابعة تضمين مفردات المنهج بمفاهيم التآخي الوطني ومبادئ حقوق الإنسان والمساواة الاجتماعية في العراق.
    In every province an inspection body had been set up to protect citizens' rights, and the director who oversaw all those bodies was himself a member of the Kurdish minority. UN وقد تم إنشاء هيئة تفتيش في كل مقاطعة لحماية حقوق المواطنين، والمدير الذي يشرف على جميع تلك الهيئات هو نفسه أحد أفراد الأقلية الكردية.
    The observer for the Kurdish Reconstruction Organization expressed the view that the aspirations of the Kurdish people should not be seen as essentially separatist in nature. UN 127- وأعرب المراقب عن المنظمة الكردية لإعادة التعمير عن رأي مفاده أنه ينبغي عدم اعتبار تطلعات الشعب الكردي تطلعات ذات طابع انفصالي أساساً.
    A Kurd activist in Sardasht who ran for the municipal council on a platform of improving the conditions of the Kurdish community found himself in jail four months after his election, denounced as an enemy of the Islamic Republic; UN الناشط الكردي من شرداشت الذي كان مرشحاً للمجلس المحلي على أساس قيامه بتحسين ظروف الطائفة الكردية وجد نفسه في السجن بعد أربعة أشهر من انتخابه، متهماً بكونه عدواً للجمهورية الإسلامية؛
    On 10 April 1996, Mustafa Ghaderi and Salim Sabernia, members of the Kurdish opposition group Komala, were executed. UN وفي ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦ أعدم مصطفى قادري وسالم صابرنيا، العضوين في جماعة كومالا الكردية المعارضة.
    43. Mrs. SANTOS PAIS said that she had taken note of the State party's views concerning the politicization of the Kurdish issue. UN ٣٤- السيدة سانتوس بايس قالت إنها أحاطت علماً برأي الدولة الطرف بشأن تسييس القضية الكردية.
    He called on the Turkish Government to move quickly to address concerns in relation to torture, extrajudicial executions and disappearances, as well as the legitimate aspirations of the Kurdish minority. UN ودعا الحكومة التركية الى التحرك السريع لمعالجة شواغل تتعلق بالتعذيب، وبتنفيذ حكم اﻹعدام بدون محاكمة وبالاختفاءات، فضلا عن الطموحات المشروعة لﻷقلية الكردية.
    The disappearances of Khalaf Abdel Baki, Kawa Oscan, Munzer Oscan, Nidal Oscan, Riad Oscan, Bengin Rasho, Kadar Ali Rasho, Lokman Rasho all members of the Kurdish Community of Kamishli, and of Nabil Khlioui that took place in 2008. UN فقد اختفى خلف عبد الباقي، وكاوا أوسكان، ومنذر أوسكان، ونضال أوسكان، ورياض أوسكان، وبنجين راشو، وكادار علي راشو، ولقمان راشو، وكلهم من الطائفة الكردية بمدينة القامشلي، ونبيل خليوي في عام 2008.
    " Many of the Kurdish inhabitants of Halabja fled to the mountains, according to the few townspeople who have returned. UN " الكثيرون من سكان حلبجة الأكراد فروا إلى الجبال، طبقا لرواية بعض سكان المدينة الذين عادوا إليها.
    They affirmed the desire of the IGC to work to restore the sovereignty of Iraq and build a new order in the country where freedom and democracy prevail within a federal framework that takes the demands of the Kurdish citizens into account. UN وأكدوا حرص المجلس على العمل من أجل استرجاع سيادة العراق وبناء نظامٍ جديد في البلاد تسوده الحرية والديمقراطية ضمن إطار فيدرالي يأخذ في الاعتبار متطلبات المواطنين الأكراد.
    The experts note a recent report of Human Rights Watch in which concern is expressed at the current situation of the Kurdish community in the Syrian Arab Republic. UN 244- وأحاط الخبراء علما بتقرير صدر مؤخراً عن منظمة رصد حقوق الإنسان تعرب فيه عن قلقها إزاء وضع الأكراد الراهن في الجمهورية العربية السورية.
    The MCC is considered an institution of the Kurdish Workers Party (PKK) and is closely monitored by the Turkish security authorities. UN ويعتبر هذا المركز من المؤسسات التابعة لحزب العمال الكردستاني وهو يخضع لمراقبة مشددة من السلطات الأمنية في تركيا.
    The Iraqi Constitution protected the rights of the Kurdish people and the other two minorities in Iraq, Syrians and Turks. UN ويحمي الدستور العراقي حقوق الشعب الكردي واﻷقليتين اﻷخرتين في العراق، وهما السريان والترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد