ويكيبيديا

    "of the labour act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من قانون العمل
        
    • قانون العمل المذكور
        
    Chapter 3 of the Labour Act establishes the provisions on working hours. UN ويحدد الفصل 3 من قانون العمل الأحكام المتعلقة بساعات العمل.
    The Trade Unions are also allowed to organize strike by fulfilling the criteria as mentioned in the Section 76 of the Labour Act. UN ويجوز للنقابات أيضاً تنظيم إضراب باستيفاء المعايير المنصوص عليها في المادة 76 من قانون العمل.
    315. Under article 49, paragraph 2, of the Labour Act, it is prohibited to employ juveniles in remote and undeveloped locations. UN 315- ولم تجز الفقرة 2 من المادة 49 من قانون العمل تشغيل الأحداث في المناطق النائية والبعيدة عن العمران.
    Article 3 of the Labour Act stipulates that labourers shall have the right to obtain protection of occupational safety and health. UN وقد جاء في المادة 3 من قانون العمل أن من حق العمال التمتع بالسلامة والصحة المهنيتين.
    In Ordinance II of the Labour Act, the business sectors are enumerated that are exempt from the approval requirement for night work. UN ويحدد المرسوم الثاني من قانون العمل قطاعات الأعمال المُعفاة من شرط الموافقة المسبقة على العمل الليلي.
    In the present case, it can hardly be said that article 5 of the Labour Act offered effective protection to the author. UN وفي هذه القضية، من الصعب القول بأن المادة 5 من قانون العمل وفرت حماية فعالة لصاحبة البلاغ.
    As a result, the author's claim under article 5 of the Labour Act has been rejected and she has been denied compensation under its provisions. UN ونتيجة لذلك رُفض ادعاؤها المتعلق بالمادة 5 من قانون العمل وحرمت من التعويض في إطار أحكام تلك المادة.
    245. Section 42 of the Labour Act provides for maternity leave. UN 245 - وتنص المادة 42 من قانون العمل على إجازة أمومة.
    However, section 43 of the Labour Act provides that a woman cannot be dismissed during maternity leave taken in accordance with the Act and any additional leave which may have been certified to be necessary by a medical practitioner. UN بيد أن المادة 43 من قانون العمل تنص على عدم جواز فصل امرأة أثناء إجازة الأمومة المأخوذة بموجب هذا القانون وأي إجازة إضافية صدرت شهادة من طبيب ممارس تفيد ضرورتها.
    Although the principle of equal treatment of men and women is guaranteed by article 5 of the Labour Act, neither the Kocaeli 3rd Labour Court nor the Court of Cassation applied this principle. UN ومع أن المادة 5 من قانون العمل تكفل مبدأ المساواة بين الرجال والنساء في المعاملة، فإن محكمة كوكايلي الثالثة لشؤون العمل لم تطبقه، وكذلك محكمة النقض.
    On the merits, the State party maintains that, contrary to the author's allegation, the decision of the Kocaeli 3rd Labour Court was made pursuant to the equality principle provided in article 5 of the Labour Act. UN وعن الأسس الموضوعية، تدعي الدولة الطرف أن قرار محكمة كوكايلي الثالثة لشؤون العمل، بخلاف ما تدعيه صاحبة البلاغ، اتُخذ عملاً بمبدأ المساواة المنصوص عليه في المادة 5 من قانون العمل.
    The Committee also notes that the author has argued before the domestic courts that the gender-biased defence brought forward by the employer violated the principle of equal treatment under article 5 of the Labour Act. UN كما تلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ احتجت أمام المحاكم المحلية بأن الدفاع المتحيز جنسانياً الذي دفع به رب العمل انتهك مبدأ المساواة في المعاملة بموجب المادة 5 من قانون العمل.
    The Kocaeli 3rd Labour Court and the Court of Cassation also rejected the author's claim that she had suffered gender-based discrimination and as such, she was denied compensation pursuant to article 5 of the Labour Act. UN كما أن محكمة كوكايلي الثالثة لشؤون العمل ومحكمة النقض رفضتا ادعاء صاحبة البلاغ بأنها تعرضت لتمييز جنساني، وبذلك حرمت من التعويض وفقاً للمادة 5 من قانون العمل.
    Article 11 of the Labour Act made provision for the establishment, within the Labour Department, of one or more employment offices to help unemployed persons to find work and to help employed persons to find better jobs. UN وتنص المادة 11 من قانون العمل على أن ينشأ في إدارة العمل مكتب أو مكاتب للتخديم يكون من بين أغراضها مساعدة العاطلين في العثور على عمل والعاملين في الحصول على عمل أفضل.
    In accordance with article 15 of the Labour Act, the contract of employment must specify, in particular, the date on which the employment begins, the type, place and conditions of employment and the amount of the remuneration. UN 46- وتنص المادة 15 من قانون العمل على أن يحدد عقد العمل بوجه خاص تاريخ بدء العمل ونوعه ومحله وشروط إنجازه ومقدار الأجر.
    76. Section 13 of the Labour Act lays down the number of days and hours a worker may work. UN 76- يحدد الباب 13 من قانون العمل عدد الأيام والساعات التي يجوز للعامل أن يعملها.
    113. By virtue of section 80 of the Labour Act 1982, a female employee is entitled to up to 12 weeks of compulsory maternity leave. UN 113- يحق للمرأة العاملة، وفقاً للباب 80 من قانون العمل لعام 1982، الحصول على إجازة أمومة إلزامية تصل إلى 12 أسبوعاً.
    Articles 188-210 of chapter V of the Labour Act regulate the conciliation and arbitration procedures for the settlement of labour disputes, which takes place in two stages. UN ونظمت المواد 188-210 بالباب الخامس من قانون العمل إجراءات التوفيق والتحكيم في منازعات العمل.
    Article 134 of the Labour Act stipulates that working hours must be interspersed by one or more mealtimes or rest periods totalling not less than one hour and the employee must not be required to work more than five consecutive hours. UN وقد أوجبت المادة ٤٣١ من قانون العمل أن تتخلل ساعات العمل فترة أو أكثر لتناول الطعام والراحة، ولا تقل في مجموعها عن ساعة بمراعاة ألا يعمل العامل أكثر من خمس ساعات متصلة.
    314. Article 48 of the Labour Act provides as follows: UN 314- ونصت المادة 48 من قانون العمل على ما يلي:
    She also enquired whether the amendment of the Labour Act, mentioned in the report, had been completed. UN واستفسرت أيضا إذا كان قد تم الانتهاء من تعديل قانون العمل المذكور في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد