ويكيبيديا

    "of the latest developments in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آخر التطورات في
        
    • أحدث التطورات في
        
    • التطورات الأخيرة في
        
    • بآخر التطورات في
        
    • بأحدث التطورات في
        
    • ﻷحدث التطورات في
        
    In the course of the session, the secretariat would present some of the latest developments in the field of trade-supporting services. UN وستعرض اﻷمانة، أثناء الدورة، بعض آخر التطورات في ميدان الخدمات الداعمة للتجارة.
    That issue would be analysed in the light of the latest developments in economic theory. UN وهذه المسألة سيتم تحليلها في ضوء آخر التطورات في النظرية الاقتصادية.
    One of the latest developments in the derivatives markets has been the introduction of credit default swaps. UN ومن أحدث التطورات في أسواق مشتقات الصكوك إدخال مقايضة الائتمان في حال التخلف عن الدفع.
    Building partnerships is especially important in keeping abreast of the latest developments in monitoring and evaluation and in benefiting from lessons learned. UN وإقامة الشراكات مهمة بوجه خاص لمواكبة أحدث التطورات في الرصد والتقييم وفي الانتفاع بالدروس المستفادة.
    We take note with satisfaction of the latest developments in Lebanon, particularly the progress made in deploying an expanded United Nations force in the area. UN ونسجل بارتياح التطورات الأخيرة في لبنان، لا سيما التقدم المحرز في نشر قوة معززة للأمم المتحدة في المنطقة.
    Apart from isolated informal interaction, based on the most part on personal contacts, the Office of Internal Oversight Services could not identify any viable institutional mechanism of keeping the subregional offices abreast of the latest developments in Santiago and fostering cooperation with them. UN فإلى جانب التفاعل غير الرسمي المستند في جزء كبير منه إلى العلاقات الشخصية، لم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من تحديد أي آلية مؤسسية قابلة للاستمرار لإبقاء المكاتب دون الإقليمية على علم بآخر التطورات في سانتياغو وتعزيز التعاون معها.
    77. At the sixth session, the Working Group on building and electronic systems reviewed the plans for equipping the future premises and examined aspects of the latest developments in information and courtroom technology. UN ٧٧ - وفي الدورة السادسة، استعرض الفريق العامل المعني بالنظم الالكترونية والمباني الخطط المتعلقة بتجهيز المباني في المستقبل، ودرس النواحي المتصلة بأحدث التطورات في مجالي تكنولوجيا المعلومات وقاعات المحاكم.
    The CTC would be grateful to be kept abreast of the latest developments in this regard. UN وترجو لجنة مكافحة الإرهاب إطلاعها على آخر التطورات في هذا الصدد.
    She provided details of the latest developments in the country with respect to the protection of minorities. UN وقدمت معلومات مفصلة عن آخر التطورات في البلد في مجال حماية الأقليات.
    His Government did not tolerate the distribution or sale of drugs, but the increasing numbers of cheaper alternatives meant that it needed to keep abreast of the latest developments in drug control and review its practices regularly. UN واختتم قائلا إن حكومة بلده لا تسمح بتوزيع المخدرات أو بيعها، غير أن ارتفاع عدد الأنواع البديلة الأرخص ثمنا يضطرها إلى مواكبة آخر التطورات في مجال مكافحة المخدرات وإعادة النظر بانتظام في ممارساتها.
    Thus the Institute’s ability to perform bibliographic searches and remain abreast of the latest developments in research and training worldwide has improved considerably. UN وبذلك فإن قدرة المعهد على القيام بأبحاث ببليوغرافية وكذلك الاطلاع على آخر التطورات في البحث والتدريب في كل أنحاء العالم قد تحسﱠنت إلى حد بعيد.
    Let me take a few moments to comment on some of the latest developments in mine action summarized in the report of the Secretary-General. UN واسمحوا لي أن أستعيد بضع دقائق لأعلق على بعض من آخر التطورات في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، والتي لخصت في تقرير الأمين العام.
    This document provides background information for the Expert Meeting, which will review and explore the impact of the latest developments in multimodal transport and logistics and the challenges and opportunities that these developments provide for developing countries, including small island, landlocked and least developed countries. UN وتقدم هذه الوثيقة معلومات أساسية لاجتماع الخبراء الذي سيستعرض ويبحث أثر آخر التطورات في ميدان خدمات النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللوجستية والتحديات والفرص التي توفرها هذه التطورات للبلدان النامية، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة والبلدان غير الساحلية وأقل البلدان نمواً.
    The attendance in the training course is an annual requirement that would provide continuing professional education and updating of the latest developments in that field. UN ويمثل الحضور في الدورة التدريبية مطلبا سنويا يتيح التثقيف المهني المستمر والوقوف على أحدث التطورات في هذا الميدان.
    To benefit from those achievements, GNSS users needed to stay abreast of the latest developments in GNSS-related areas and build capacity for using GNSS signals. UN ولكي تتحقّق الاستفادة من هذه الإنجازات، يتعيّن على المستعملين مواكبة أحدث التطورات في المجالات المتصلة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة واكتساب القدرة على استخدام إشاراتها.
    To benefit from these achievements, countries need to stay abreast of the latest developments in GNSS-related areas and build the capacity to use a GNSS signal. UN ولكي تتحقق الاستفادة من هذه الإنجازات، يتعين على البلدان مواكبة أحدث التطورات في المجالات المتصلة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة وبناء القدرة على استخدام إشاراتها.
    My delegation has taken note with concern of the latest developments in the region, specifically the outbreak of violence between the two sides on 4 March 2008. UN لاحظ وفد بلدي مع القلق التطورات الأخيرة في الإقليم، وتحديدا نشوب العنف بين الطرفين في 4 آذار/مارس.
    An Expert Meeting is envisaged to explore the impact of the latest developments in multimodal transport and logistics on developing countries and the conditions under which they can participate in the provision of such services. UN ويعتزم عقد اجتماع لفريق الخبراء يدرس تأثير التطورات الأخيرة في مجال النقل متعدد الوسائط والإمداد والتموين على البلدان النامية، والشروط التي تتمكن بموجبها هذا البلدان من المشاركة في توفير مثل هذه الخدمات.
    The Expert Meeting would review and explore the impact of the latest developments in multimodal transport and logistics on developing countries, and the opportunities that these developments provided for developing countries, in particular LDCs, landlocked countries and small island states, to benefit from such services in order to expand their trade. UN وسيقوم اجتماع الخبراء باستعراض التطورات الأخيرة في مجال النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللوجستية وببحث آثارها على البلدان النامية، وما تتيحه هذه التطورات من فرص للبلدان النامية، وبالذات أقل البلدان نمواً، والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة، للاستفادة من هذه الخدمات لتوسيع نطاق تجارتها.
    Such contact would enable the non-members to be informed of the latest developments in the Council and eventually enhance the participation of non-members in the work of the Council, thereby promoting the credibility, authority and effectiveness of the Security Council. UN وذلك الاتصال من شأنه أن يمكن غير اﻷعضاء من أن يُبلغوا بآخر التطورات في المجلس ويعزز في نهاية اﻷمر مشاركة غير اﻷعضاء في عمل المجلس، وبالتالي النهوض بمصداقية مجلس اﻷمن وسلطته وفعاليته.
    On instructions from my Government, I should like to inform you of the latest developments in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود إحاطتكم علما بآخر التطورات في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل):
    (d) The pursuit of its efforts to stay abreast of the latest developments in the techniques, tools and solutions used by the more advanced players in the field of electronic commerce, and to provide members of UNCTAD with relevant information in this regard. UN (د) مواصلة جهوده الرامية إلى البقاء على علم بأحدث التطورات في مجال التقنيات والأدوات والحلول التي تستخدمها الجهات الفاعلة الأكثر تقدماً في ميدان التجارة الإلكترونية، وتزويد أعضاء الأونكتاد بالمعلومات ذات الصلة في هذا الشأن.
    An analysis of the latest developments in videoconferencing and of the experience of other intergovernmental bodies and an assessment of its costs and benefits will be undertaken during the 1994-1995 biennium. UN ٢٠ - تم القيام أثناء فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بإجراء تحليل ﻷحدث التطورات في مجال عقد المؤتمرات بالوسائل التلفزية ولتجربة الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى وتقييم تكاليفها ومزاياها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد