ويكيبيديا

    "of the law of the state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون الدولة
        
    In this regard, the Committee recalls that article 4, paragraph 1, of the Convention forms an integral part of the law of the State party. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية تشكل جزءاً لا يتجزأ من قانون الدولة الطرف.
    Anti-avoidance rules of the law of the State imposing the tax may also be relevant in determining the level of the alienator's direct or indirect holdings. UN وقد تكون قواعد مكافحة تجنب الضرائب في قانون الدولة الفارضة للضريبة مفيدة أيضا في تحديد مستوى ما لدى المتصرف من أسهم مباشرة أو غير مباشرة.
    3. The liability, if any, of the claimant in accordance with paragraph 2 of this article shall be determined by application of the law of the State where the arrest was effected. UN 3- تحدد مسؤولية المطالب، إذا تبينت مسؤوليته، وفقاً للفقرة 2 من هذه المادة، بتطبيق قانون الدولة التي يوقع فيها الحجز.
    3. The liability, if any, of the claimant in accordance with paragraph 2 of this article shall be determined by application of the law of the State where the arrest was effected. UN 3- تحدد مسؤولية المطالب، إذا تبينت مسؤوليته، وفقاً للفقرة 2 من هذه المادة، بتطبيق قانون الدولة التي يوقع فيها الحجز.
    The making of such a declaration would result in the convention being not applicable if the rules of private international law of a contracting State would lead to the application of the law of the State having made such an exclusionary declaration. UN وسيؤدي إصدار مثل هذا الاعلان إلى عدم انطباق هذه الاتفاقية إذا كانت قواعد القانون الدولي الخاص لدولة متعاقدة ستؤدي إلى تطبيق قانون الدولة التي أصدرت مثل هذا الاعلان الاستبعادي.
    It was explained that, as a result, that option provided for the application of the law of the State in which the grantor was located to the effectiveness of a security right in the case of the grantor's insolvency. UN وأُوضح أنه، نتيجة لذلك، يقتضي ذلك الخيار تطبيق قانون الدولة التي يوجد فيها مقر المانح على مسائل نفاذ الحق الضماني في حالة إعسار المانح.
    With respect to goods in transit or goods intended for export, application of the law of the location of the goods results in the application of the law of the State in which the goods are located at the time an issue arises. UN 28- فيما يتعلق بالبضائع العابرة أو البضائع المعتزم تصديرها، يؤدي انطباق قانون مكان البضائع إلى انطباق قانون الدولة التي توجد فيها البضائع وقتما تنشأ مسألة ما.
    With respect to assets in transit or assets intended for export, application of the law of the location of the goods results in the application of the law of the State in which the assets are located at the time an issue arises. UN 31- فيما يتعلق بالموجودات العابرة أو الموجودات المعتزم تصديرها، يؤدي انطباق قانون مكان البضائع إلى انطباق قانون الدولة التي تقع فيها الموجودات وقتما تنشأ مسألة ما.
    In connection with the argument that reference to unjustified arrest might conflict with national law, it was noted that such conflicts could be avoided by the operation of paragraph 3 of this article, according to which the liability of the claimant would be determined by the application of the law of the State where the arrest was effected. UN وفيما يتعلق بالحجة القائلة بأن اﻹشارة إلى أن الحجز بدون مبرر قد تتعارض مع القانون الوطني، لوحظ أن هذا التعارض يمكن تجنبه بإعمال الفقرة ٣ من هذه المادة، التي يمكن أن تتحدﱠد وفقاً لها مسؤولية المدﱢعي بتطبيق قانون الدولة التي ينفﱠذ فيها الحجز.
    (3) The liability, if any, of the claimant in accordance with paragraph (2) of this article shall be determined by application of the law of the State where the arrest was effected. UN )٣( تحدد مسؤولية المدعى، إن وجدت، بموجب الفقرة )٢( من هذه المادة بتطبيق قانون الدولة التي يُنفذ فيها الحجز.
    " 1. The application of a provision of the law of the State in which the assignor is located may be refused by a court or other competent authority only if that provision is manifestly contrary to the public policy of the forum State. UN " 1- لا يجوز لأي محكمة أو هيئة مختصة أخرى أن ترفض تطبيق حكم من أحكام قانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل الا اذا كان ذلك الحكم يتعارض صراحة مع السياسة العامة لدولة تلك المحكمة أو الهيئة.
    " 2. The application of a provision of the law of the State in which the assignor is located may be refused by a court or other competent authority only if that provision is manifestly contrary to the public policy of the forum State. UN " 2- لا يجوز لأي محكمة أو هيئة مختصة أخرى أن ترفض تطبيق حكم من أحكام قانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل الا اذا كان ذلك الحكم يتعارض صراحة مع السياسة العامة لدولة تلك المحكمة أو الهيئة.
    1. The application of a provision of the law of the State in which the assignor is located may be refused by a court or other competent authority only if that provision is manifestly contrary to the public policy of the forum State. UN 1- لا يجوز لأي محكمة أو هيئة مختصة أخرى أن ترفض تطبيق حكم من أحكام قانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل الا اذا كان ذلك الحكم يتعارض صراحة مع السياسة العامة لدولة تلك المحكمة أو الهيئة.
    1. The application of a provision of the law of the State in which the assignor is located may be refused by a court or other competent authority only if that provision is manifestly contrary to the public policy of the forum State. UN 1- لا يجوز لأي محكمة أو هيئة مختصة أخرى أن ترفض تطبيق حكم من أحكام قانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل الا اذا كان ذلك الحكم يتعارض صراحة مع السياسة العامة لدولة تلك المحكمة أو الهيئة.
    Under paragraph 1, a court or other competent authority in the forum may refuse to apply a provision of the law of the State in which the assignor is located if that provision is manifestly contrary to the public policy of the forum. UN 39- فبمقتضى الفقرة 1 يجوز للمحكمة أو لهيئة مختصة أخرى، أن ترفض تطبيق حكم من أحكام قانون الدولة التي يقع بها مقر المحيل إذا كان ذلك الحكم يتعارض صراحة مع السياسة العامة لدولة تلك المحكمة.
    1. The application of a provision of the law of the State in which the assignor is located may be refused only if the application of that provision is manifestly contrary to the public policy of the forum State. UN 1 - لا يجوز أن يُرفض تطبيق أي حكم من أحكام قانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل إلا إذا كان تطبيق ذلك الحكم يتعارض صراحة مع السياسة العامة لدولة المحكمة.
    2. The rules of the law of either the forum State or any other State that are mandatory irrespective of the law otherwise applicable may not prevent the application of a provision of the law of the State in which the assignor is located. UN 2 - لا يجوز لقواعد قانون دولة المحكمة أو أي دولة أخرى، التي تكون قواعد إلزامية بصرف النظر عن القانون المنطبق خلافا لذلك، أن تحول دون تطبيق أي حكم من أحكام قانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل.
    (3) The liability, if any, of the claimant in accordance with paragraph (2) of this article shall be determined by application of the law of the State where the arrest was effected. UN )٣( تحدد مسؤولية المدعى، إن وجدت، بموجب الفقرة )٢( من هذه المادة بتطبيق قانون الدولة التي يُنفذ فيها الحجز.
    (3) The liability, if any, of the claimant in accordance with paragraph (2) of this article shall be determined by application of the law of the State where the arrest was effected. UN )٣( تحدد مسؤولية المدعي، إن وجدت، المترتبة وفقاً للفقرة )٢( من هذه المادة بتطبيق قانون الدولة التي نفذ فيها الحجز.
    73. With respect to the law applicable to a security right in an attachment to immovable property, the Commission noted with interest the suggestion for the application of the law of the State in which the immovable property was located. UN 73- أما فيما يخص القانون المنطبق على الحق الضماني في الملحقات بالممتلكات غير المنقولة، فقد لاحظت اللجنة باهتمام الاقتراح الداعي إلى تطبيق قانون الدولة التي تقع فيها الموجودات غير المنقولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد