ويكيبيديا

    "of the leave" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإجازات
        
    • من الإجازة
        
    • من هذه الإجازة
        
    • هذه الاجازة
        
    • في الإجازة
        
    • المتعلقة بالإجازات
        
    The Atlas absence processing of the leave transactions commenced only during 2010. UN ولم يبدأ تجهيز معاملات تلك الإجازات في نظام أطلس إلا خلال عام 2010.
    In addition, the Board noted that no internal audit of the leave balances had been performed. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس عدم إجراء مراجعة داخلية لأرصدة الإجازات.
    However, it noted that the Labour Code does not provide that part of the leave must be taken after confinement. UN بيد أنها لاحظت أن قانون العمل لا ينص على أن ذلك الجزء من الإجازة يجب أن يؤخذ بعد الولادة.
    On the other hand, the father will be entitled to the leave if he has custody of the child by court decision, or if the mother has died or if she is unable to make use of the leave for any reason whatever. UN ومن ناحية أخرى، يحق للوالد الحصول على الإجازة إذا كانت المحكمة قد منحته، بموجب أحد قراراتها، الحق في حضانة الطفل، أو في حالة وفاة الأم أو عدم قدرتها على الاستفادة من الإجازة لأي سببٍ من الأسباب.
    The paternity quota had proved very effective, as 8 out of 10 men took advantage of the leave. UN وقد ثبتت الفعالية الشديدة للحصة الأبوية، حيث استفاد من هذه الإجازة 8 من كل 10 رجال.
    The paternity quota had proved very effective, as 8 out of 10 men took advantage of the leave. UN وقد ثبتت الفعالية الشديدة للحصة الأبوية، حيث استفاد من هذه الإجازة 8 من كل 10 رجال.
    In the case of twins where one of them is the third child for the mother, the duration of the leave is until the twins reach the age of three. UN أما مدة هذه الاجازة في حالة انجاب اﻷم لتوأمين يكون أحدهما الطفل الثالث فتدوم الى أن يبلغ التوأمان سن الثالثة.
    A doubling of the leave credit is granted to them in the event of a serious illness of a child aged 16 years or less. UN ويضاعَف لهؤلاء العمال رصيد الإجازات في حالة المرض الشديد لواحد من الأبناء لا يزيد عمره على 16 عاما.
    The Board was unable to verify the accuracy of the leave balances owing to several control weaknesses in leave administration. UN لم يتمكن المجلس من التثبت من دقة أرصدة الإجازات بسبب وجود عدة مواطن ضعف في مراقبة الإجازات.
    The discrepancies could result in a misstatement of the leave accrual or an incorrect payout of leave upon separation. UN ويمكن أن تؤدي الفروق إلى أخطاء في استحقاقات الإجازات أو إلى دفع تعويضات غير صحيحة عند انتهاء الخدمة.
    The Office of Internal Oversight Services conducted a management audit of the United Nations attendance and leave system, focusing on sick leave which is the most complicated of the leave entitlements. UN وقد أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة إدارية لنظام الحضور والإجازات بالأمم المتحدة، مع التركيز على الإجازات المرضية التي تشكل أعقد أنواع استحقاق الإجازات.
    In anticipation of the planned migration to Atlas of the leave records management in the 3rd quarter of 2007, workshops have been planned for International professionals in 2007 to standardize leave administration practices. UN وتحسباً للتحويل المقرر لإدارة ملفات الإجازات إلى نظام أطلس، في الربع الثالث من عام 2007، تقرر عقد حلقات عمل للموظفين الدوليين في عام 2007 لتوحيد ممارسات إدارة الإجازات.
    448. The Board was therefore unable to verify the accuracy of the leave balances. UN 448 - ولذا لم يتمكن المجلس من التحقق من دقة أرصدة الإجازات.
    Some countries have adopted parental leave systems in which part of the leave is only available to fathers in order to encourage greater involvement of men. UN وقد اعتمدت بعض البلدان نظما لإجازة الأبوين يقتصر فيها قسم من الإجازة على الوالد فقط، وذلك لتشجيع الرجل على مزيد من المشاركة في هذا الصدد.
    In exceptional cases, when granting an employee the full entitlement of leave in a given year may have an unfavourable impact on the normal performance of the work of the organization, part of the leave may be carried over to the subsequent working year with the consent of the employee. UN وفي حالات استثنائية، حينما يكون هناك احتمال أن يترتب على منح أي موظف استحقاقاته الكاملة في الإجازة في سنة بعينها أثر غير مؤات على عمل أداء عمل المنظمة، يجوز بموافقة الموظف ترحيل جزء من الإجازة لسنة العمل التالية.
    63. In addition, under the Supplementary Rules 138 and 139, expectant mothers are entitled to enjoy shorter maternity leave of absence of either three months starting from the first day of the leave or six weeks from the date of delivery. UN 63 - إضافة إلى ذلك، يحق للمرأة الحامل، بمقتضى المادتين التكميليتين 138 و 139 أن تتمتع بفترة غياب أقصر للأمومة سواء ثلاثة أشهر تبدأ من اليوم الأول من الإجازة أو ستة أسابيع بعد تاريخ الولادة.
    In exceptional cases when granting the annual paid leave to an employee in full in the current year may have an unfavourable impact on the usual progress of work at the enterprise, it is allowed to transfer part of the leave to the following year with the written consent of the employee. UN وفي الحالات الاستثنائية التي قد يرتب فيها منح إجازة سنوية مدفوعة الأجر لأحد الموظفين بالكامل في السنة الجارية آثارا سلبية على التقدم العادي للعمل في المشروع، فإنه يُسمح بتحويل جزء من الإجازة إلى السنة التالية بموافقة كتابية من الموظف.
    The parental leave may not only be prolonged, but it may also be divided so part of the leave may be put off. UN ولا يجوز فحسب تمديد إجازة الوالدية، بل يجوز أيضا تقسيمها بحيث يمكن إرجاء جزء من هذه الإجازة.
    396. As of the beginning of 2003, the 18-day long paternity leave was extended by 12 weekdays, subject to the condition that the father takes at least 12 weekdays of the leave at the end of the period of time during which he is entitled to paternity benefit and the extension days immediately after it. UN 396- وابتداء من مطلع عام 2003، مددت عطلة الأبوة التي كانت مدتها 18 يوماً حيث أضيف إليها 12 يوماً من أيام العمل، بشرط أن يأخذ الأب 12 يوم عمل على الأقل من هذه الإجازة عند نهاية المهلة الزمنية التي يحق لـه فيها الحصول على استحقاقات الأبوة، وأن يأخذ أيام التمديد بعد هذه المهلة مباشرة.
    87. The financial benefits paid for the duration of the leave are equivalent to those paid for temporary incapacity for work, and social security provides, free of charge, medical care during the prenatal, delivery and postnatal periods and care for the newborn infant. UN ٧٨- وتكون المخصصات المدفوعة نقداً خلال هذه الاجازة مساوية لتلك التي تدفع على أساس العجز المؤقت عن العمل ويتكفل الضمان الاجتماعي بتسديد التكاليف الطبية لفترة ما قبل الولادة، وتكاليف الولادة، وتكاليف فترة ما بعد الولادة، أما العناية بالرضع فهي مجانية تماماً.
    All limitation of the leave entitlements and procedure laid down in the Code is prohibited. UN ومحظورة القيود جميعها على الحق في الإجازة وعلى الإجراءات المنصوص عليها في القانون.
    The approach taken by UNDP would not provide accurate results and thus the true amount of the leave liability was not known. UN وليس من شأن النهج الذي اتبعه البرنامج الإنمائي توفير نتائج دقيقة وبالتالي لم يعرف المبلغ الحقيقي للالتزامات المتعلقة بالإجازات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد