ويكيبيديا

    "of the legislative guide" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الدليل التشريعي
        
    • للدليل التشريعي
        
    • في الدليل التشريعي
        
    • من دليل الأونسيترال التشريعي
        
    • من وضع الدليل التشريعي
        
    • بالدليل التشريعي
        
    • دليل تشريعي
        
    • دليلها التشريعي
        
    • الدليل التشريعي الذي
        
    • الدليل التشريعي على
        
    • أحكام الدليل التشريعي
        
    • الدليل التشريعي في
        
    Please note that we do not have any fundamental comments to the part III of the Legislative Guide on Insolvency. UN لذا يُرجى العلم بأنه ليس لدينا أي تعليقات جوهرية على الجزء الثالث من الدليل التشريعي لقانون الإعسار.
    The Working Group had agreed that the work should constitute part three of the Legislative Guide on Insolvency Law, addressing both the domestic and international aspects of enterprise groups. UN وأردفت قائلة إن الفريق قد وافق على أن يشكل العمل الجزء الثالث من الدليل التشريعي بشأن قانون الإعسار، متناولاً كلاً من الجوانب الوطنية والدولية لمجموعات المنشآت.
    Relevant parts of the Legislative Guide for the Implementation of the United Nations Convention against Corruption and other relevant United Nations tools. UN الأجزاء ذات الصلة من الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وسائر الأدوات ذات الصلة.
    He looked forward to the consolidated publication of the Legislative Guide adopted in 2000 and the new Model Legislative Provisions. UN وهو يتطلع إلى النشرة الموحدة للدليل التشريعي المعتمد في عام 2000، والأحكام التشريعية النموذجية الجديدة.
    Relevant parts of the Legislative Guide for Implementation of the United Nations Convention against Corruption and other relevant tools. UN الأجزاء ذات الصلة من الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وسائر الأدوات ذات الصلة.
    The view that that situation was adequately covered by recommendation 16 of the Legislative Guide received some support. UN ونال بعض الدعم رأي قائل بأن هذا الوضع تتناوله على نحو كاف التوصية 16 من الدليل التشريعي.
    It was added that that approach was in line with recommendation 8 of the Legislative Guide. UN وأضيف أن هذا النهج يتوافق مع التوصية 8 من الدليل التشريعي.
    It was added that such a duty had already been mandated under recommendation 19 of the Legislative Guide for applications by creditors for commencement of insolvency proceedings. UN وأضيف أن هذا الواجب قد نُصّ عليه من قبلُ في التوصية 19 من الدليل التشريعي فيما يتعلق بالطلبات المقدمة من الدائنين لبدء إجراءات الإعسار.
    That approach was in line with the one adopted in recommendation 13 of the Legislative Guide. UN وهذا النهج متسق مع النهج المتّبع في التوصية 13 من الدليل التشريعي.
    The provision should be read in conjunction with paragraph 84 of the Legislative Guide. UN وينبغي قراءة هذا الحكم بالاقتران مع الفقرة 83 من الدليل التشريعي.
    However, the intention had been to align the title of chapter III with that of chapter IV of the Legislative Guide, and he assumed that would be done in due course. UN بيد أن القصد هو مواءمة عنوان الفصل الثالث مع عنوان الفصل الرابع من الدليل التشريعي وافترض أن ذلك سيتم في أوانه.
    77. Parameters for setting the desirable duration were covered in paragraphs 2 to 5 of chapter V of the Legislative Guide. UN 77- وأضاف أن البارامترات المتعلقة بتحديد المدة المرغوبة مشمولة بالفقرات 2 إلى 5 من الفصل الخامس من الدليل التشريعي.
    The circumstances under which the concessionaire could terminate a contract were restricted to those set forth in model provision 45 and in chapter V, paragraph 28, of the Legislative Guide. UN وتقتصر الظروف التي يمكن فيها لصاحب الامتياز أن يُنهي العقد على الظروف المنصوص عليها في الحكم النموذجي 45 وفي الفقرة 28 من الفصل الخامس من الدليل التشريعي.
    It was envisaged that the Model Law, together with its Guide to Enactment, should form an integral part of the Legislative Guide on Insolvency Law. UN ويتوقع أن يشكل القانون النموذجي مع دليل اشتراعه جزءا لا يتجزأ من الدليل التشريعي بشأن قانون الإعسار.
    Related views were that the Legislative Guide should refer to the Principles or that that chapter of the Legislative Guide should be deleted. UN وأُبدي بهذا الشأن رأيان مفادهما أن يشير الدليل التشريعي إلى المبادئ أو أن يُحذف ذلك الفصل من الدليل التشريعي.
    One view was that nothing more than the treatment already developed in part three of the Legislative Guide was required. UN وذهب أحد الآراء إلى أنَّ كلَّ المطلوب في هذا الصدد لا يتجاوز ما جاء مُفَصَّلاً في الجزء الثالث من الدليل التشريعي.
    B. Part four of the Legislative Guide on Insolvency Law UN باء - الجزء الرابع من الدليل التشريعي لقانون الإعسار
    The inclusion of the complete text of the legislative recommendations in the new edition would preserve the logical structure of the Legislative Guide. UN وأوضحت أن إدراج النص الكامل للتوصيات التشريعية في الطبعة الجديدة سيحافظ على الهيكل المنطقي للدليل التشريعي.
    She called on the Commission to continue its work on the preliminary draft of the Legislative Guide on secured transactions. UN وقالت المتحدثة إنها تدعو اللجنة إلى مواصلة عملها بشأن المشروع الأولي للدليل التشريعي المتعلق بالمعاملات التجارية المعززة بضمانات.
    Reference was made to recommendation 8 of the Legislative Guide, which addressed those debtors eligible for insolvency. UN 19- وأُشير إلى التوصية 8 في الدليل التشريعي التي تعالج المدينين المؤهلين للخضوع لإجراءات الإعسار.
    A number of elements have been added, however, so as to reflect the depth of the discussion in paragraphs 122-125 of chapter IV of the Legislative Guide. UN غير أنه تم اضافة عدد من العناصر لتجسيد عمق المناقشة الواردة في الفقرات 122 إلى 125 من الفصل الرابع من دليل الأونسيترال التشريعي.
    Paragraphs 1 to 5 described the progress made in 2008, in particular the completion and adoption of the Legislative Guide on Secured Transactions, the completion and approval of a draft convention on contracts for the international carriage of goods wholly or partly by sea and the revision of its Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services and its Arbitration Rules. UN وتعرض الفقرات من 1 إلى 5 التقدم الذي أحرز في عام 2008، وبخاصة الانتهاء من وضع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المكفولة بضمانات واعتماده، واستكمال واعتماد مشروع اتفاقية بشأن عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كليا أو جزئيا، وتنقيح قانونها النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات وقواعد التحكيم.
    States would need guidance as to how the recommendations of the Legislative Guide would apply in an intellectual property context, and what adjustments would need to be made in their laws in order to avoid inconsistencies. UN وقد تحتاج الدول إلى توجيهات بشأن كيفية تطبيق التوصيات المتعلقة بالدليل التشريعي في سياق الملكية الفكرية، وما هي التعديلات التي قد تحتاج إلى إدخالها على قوانينها من أجل تجنب أي تضارب.
    62. His delegation noted the progress made in the preparation of the Legislative Guide on security interests, which would contribute to the development of a broad and modern legal regime that would ensure efficient regulation in that regard. UN 62 - وقال إن وفده لاحظ التقدم المحرز في إعداد دليل تشريعي عن المصالح الضمانية سيسهم في وضع نظام قانوني عصري واسع النطاق يكفل تنظيما فعالا في هذا المجال.
    2. Commends the Commission for the completion and adoption of the Legislative Guide on Secured Transactions; UN 2 - تثني على اللجنة لقيامها بإتمام واعتماد دليلها التشريعي بشأن المعاملات المضمونة()؛
    In addition, the Working Group agreed that its members would keep the Secretariat abreast of additional instances in which the insolvency texts had been adopted or used, particularly in the case of the Legislative Guide, the use of which was more difficult to track than the Model Law on Cross-Border Insolvency. UN وإلى جانب ذلك، اتفق الفريق العامل على أن يحرص أعضاء الفريق على إطلاع الأمانة على ما يستجد من حالات تتعلق باعتماد أو استخدام النصوص المتعلقة بالإعسار، وخصوصاً الدليل التشريعي الذي ينطوي تَتَبُّع استخدامه على صعوبة أكبر مما في حالة القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    Recommendation 38 of the Legislative Guide provides that an equivalent record should be kept for the selection process. UN وتنص التوصية 38 من الدليل التشريعي على أنه ينبغي الاحتفاظ بسجل معادل بشأن عمليات الاختيار.
    It was further added that reference should be made also to those provisions of the Legislative Guide dealing with netting and other set-off issues specific to financial contracts. UN وأُضيف أيضا أنه ينبغي أن يُشار إلى أحكام الدليل التشريعي التي تتناول المعاوضة وغير ذلك من المسائل المتعلقة بالمقاصة والخاصة بالعقود المالية.
    Since the global financial situation has changed significantly since the adoption of the Legislative Guide in 2004, particularly as a result of the 2008 global crisis, it was suggested that that approach may no longer represent best practice. UN ونظراً لما شهدته الأوضاع المالية العالمية من تغيُّر كبير منذ اعتماد الدليل التشريعي في عام 2004، وخصوصاً من جرَّاء الأزمة العالمية في عام 2008، رُئي أنَّ ذلك النهج ربما لم يعد يمثّل الممارسة الفضلى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد