ويكيبيديا

    "of the letter dated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالرسالة المؤرخة
        
    • من الرسالة المؤرخة
        
    • من رسالة مؤرخة
        
    • على الرسالة المؤرخة
        
    • في الرسالة المؤرخة
        
    • وبالرسالة المؤرخة
        
    " Taking note of the letter dated 14 July 1993 from the Permanent Representative of Lebanon to the United Nations addressed to the Secretary-General, UN " وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣ الموجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة،
    Taking note of the letter dated 5 May 2010 from the Government of Nepal to the SecretaryGeneral, UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 5 أيار/مايو 2010 والموجهة إلى الأمين العام من حكومة نيبال(
    Taking note of the letter dated 24 June 1998 from the Secretary-General to the President of the Security Council (S/1998/566), UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٢٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ )S/1998/566( الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن،
    I have the honour to convey herewith a copy of the letter dated 6 November 2009 addressed to you by Mehmet Ali Talat, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل طيه نسخة من الرسالة المؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 الموجهة إليكم من محمد علي طلعت، رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    I have the honour to enclose herewith a copy of the letter dated 14 October 2014 addressed to you by Dervis Eroglu, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see enclosure). UN أتشرف بأن أرفق طيا نسخة من الرسالة المؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2014 والموجهة إليكم من درويش إيروغلو، رئيس الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    On 29 May 2009, the State party provided a copy of the letter, dated 23 April 2009, which was sent to all technical vocational schools and in which a copy of the Committee's opinion is included. UN وفي 29 أيار/مايو 2009، قدمت الدولة الطرف صورة من رسالة مؤرخة في 23 نيسان/أبريل 2009 بعثتها إلى جميع مدارس التدريب المهني، ضمّنتها صورة من رأي اللجنة.
    Taking note of the letter dated 27 January 1995 from the Permanent Representative of Haiti to the United Nations (S/1995/90), UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الواردة من الممثل الدائم لهايتي لدى اﻷمم المتحدة (S/1995/90)،
    Taking note of the letter dated 1 August 2008 from the ViceChairman of the Committee to the President of the Security Council, UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 1 آب/أغسطس 2008 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من نائب رئيس اللجنة،
    Taking note of the letter dated 7 July 2009 from the Government of Nepal to the SecretaryGeneral, UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 7 تموز/يوليه 2009 والموجهة إلى الأمين العام من حكومة نيبال(
    Taking note of the letter dated 8 July 2008 from the Government of Nepal to the SecretaryGeneral, UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 8 تموز/يوليه 2008 والموجهة إلى الأمين العام من حكومة نيبال(
    Taking note of the letter dated 18 June 1993 from the Prime Minister of Croatia addressed to the Secretary-General, A/48/215, annex. UN وإذ تحيط علما بالرسالة المؤرخة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ الموجهة الى اﻷمين العام من رئيس وزراء كرواتيا)٢(،
    Taking note of the letter dated 4 August 1993 from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, 1/ UN وإذ تحيط علما بالرسالة المؤرخة ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣، الموجهة الى اﻷمين العام من رئيسة مجلس اﻷمن)١(،
    Taking note of the letter dated 14 July 1993 from the Permanent Representative of Lebanon to the United Nations addressed to the Secretary-General, 2/ UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣ الموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة)٢(،
    I have the honour to enclose herewith an abridged version of the letter dated 22 September 1996 addressed by H.E. Rauf Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus, to Mr. Glafcos Clerides, the leader of the Greek Cypriot Community, in response to the latter's letter dated 11 September 1996. UN أتشرف بأن أرفق طي هذا نسخة موجزة من الرسالة المؤرخة ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، الموجهة من سعادة رؤوف دنكتاش، رئيس جمهورية تركيا لقبرص الشمالية، إلى السيد غلافكوس كليريدس، زعيم طائفة القبارصة اليونانيين، ردا على رسالته المؤرخة ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    I have the honour to enclose herewith a copy of the letter dated 19 September 1997 addressed to you by His Excellency Mr. Rauf R. Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus, in connection with the Greek Cypriot side's decision to purchase the sophisticated S-300 missile system from the Russian Federation. UN أتشرف بأن أرفق طيا نسخة من الرسالة المؤرخة ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ الموجهة إليكم من فخامة السيد رؤوف ر. دينكتاش، رئيس الجمهورية التركية لقبرص الشمالية، بصدد القرار الذي اتخذه الجانب القبرصي اليوناني بشراء منظومة القذائف المتطورة S-300 من الاتحاد الروسي.
    A copy of the letter, dated 11 February 1998, received by the Advisory Committee in relation to the appointment of the Deputy Head of Mission is attached (see annex). UN ومرفق طيه نسخة من الرسالة المؤرخة ١١ شباط/فبراير ٨٩٩١ والتي وردت إلى اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بتعيين نائب رئيس البعثة )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a copy of the letter dated 13 May 1998, addressed to you by His Excellency Mr. Rauf R. Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus, concerning the recent suggestions of the Russian Federation on demilitarization, as contained in document A/52/876-S/1998/346 dated 27 April 1998. UN أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من الرسالة المؤرخة ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨ الموجهة إليكم من سعادة السيد رؤوف دنكتاش، رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص بشأن الاقتراحات اﻷخيرة للاتحاد الروسي بشأن التجريد من السلاح، على النحو الوارد في الوثيقة A/52/876-S/1998/346 المؤرخة ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    I have the honour to enclose herewith a copy of the letter dated 3 November 1994 from the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Republic of Croatia, Dr. Mate Granić, to you (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه نسخة من الرسالة المؤرخة ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الموجهة إليكم من نائب رئيس الوزراء وزير الخارجية بجمهورية كرواتيا، دكتور ماتي غرانيتش )انظر المرفق(.
    I have the honour to enclose herewith a copy of the letter of the letter dated 6 February 1994 from the President of the Republic of Turkey, His Excellency Mr. Suleyman Demirel, addressed to the heads of State of some countries which are members of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), the European Union and the International Conference on the Former Yugoslavia concerning the recent Serbian attack on the civilian targets in Saravejo. UN أتشرف بأن أرفق طيا نسخة من الرسالة المؤرخة ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ والموجهة من رئيس جمهورية تركيا السيد سليمان ديميريل الى رؤساء دول بعض البلدان اﻷعضاء في منظمة حلف شمال اﻷطلسي والاتحاد اﻷوروبي والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بشأن الهجوم الصربي اﻷخير على اﻷهداف المدنية في سراييفو.
    I have the honour to transmit herewith a copy of the letter dated 20 January 1997 from the Chairman of the Supreme Council of Abkhazia, Mr. Tamaz Nadareishvili, addressed to you. UN يشرفني أن أحيل طيه، نسخة من رسالة مؤرخة ٠٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، موجهة إليكم من رئيس المجلس اﻷعلى ﻷبخازيا السيد تاماز ناداريشفيلي.
    The Government of Kuwait has taken note of the letter dated 6 June 1993 addressed to you by the Minister for Foreign Affairs of the Iraqi regime concerning Iraq's position on Security Council resolution 833 (1993) of 27 May 1993. UN اطلعت حكومة الكويت على الرسالة المؤرخة في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ التي وجهها إليكم وزير خارجية النظام العراقي حول موقف العراق من قرار مجلس اﻷمن رقم ٨٣٣ الصادر بتاريخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Note: The numbers of the following paragraphs and subparagraphs correspond to those of the relevant paragraphs of the letter dated 2 December 2005 from the Chairman of the Counter-Terrorism Committee UN ملاحظة: تتفق أرقام الفقرات والفقرات الفرعية التالية مع أرقام الفقرات ذات الصلة في الرسالة المؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2005 الموجهة من رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب
    " Taking note of the letter dated 6 April 1994 from the Permanent Representative of the Libyan Arab Jamahiriya to the United Nations to the Secretary-General (S/1994/402) and the letter dated 13 April 1994 from the Permanent Representative of Chad to the United Nations to the Secretary-General (S/1994/424), and the annexures thereto, UN " إذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤ الموجهة إلى اﻷمين العام من المندوب الدائــم للجماهيرية العربية الليبيــة لدى اﻷمــم المتحــدة )S/1994/402( وبالرسالة المؤرخة ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٤ الموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لتشاد لدى اﻷمم المتحدة )S/1994/424(، وبمرفقيهما،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد