ويكيبيديا

    "of the letter from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برسالة
        
    • بالرسالة الموجهة من
        
    • بالرسالة الواردة من
        
    • من رسالة
        
    • الرسالة الواردة من
        
    • من الرسالة الموجهة من
        
    • الرسالة من
        
    • بالرسالة التي وجهها
        
    • من الرسالة المقدمة من
        
    • من الرسالة التي وجهها
        
    On the recommendation of the Fifth Committee, the General Assembly, in resolution 47/219 of 23 December 1992, took note of the letter from the Chairman of the Special Political Committee. UN وبتوصية من اللجنة الخامسة، أحاطت الجمعية العامة علما في قرارها ٤٧/٢١٩، برسالة رئيس اللجنة السياسية الخاصة.
    May I take it that the General Assembly takes note of the letter from the Chairman of the Committee on Conferences contained in document A/53/1043? UN هـل لـي أن أعتبر أن الجمعية العامــة تحيــط علما برسالة رئيس لجنة المؤتمرات الواردة في الوثيقة A/53/1043؟
    Taking note of the letter from the Transitional authorities of the Central African Republic dated 22 January 2014 approving the deployment of an operation by the European Union, UN وإذ يحيط علما بالرسالة الموجهة من السلطات الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى المؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2014 الموافق بموجبها على نشر عملية من قبل الاتحاد الأوروبي،
    Taking note of the letter from the Transitional authorities of the Central African Republic dated 22 January 2014 approving the deployment of an operation by the European Union, UN وإذ يحيط علما بالرسالة الموجهة من السلطات الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى المؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2014 الموافق بموجبها على نشر عملية من قبل الاتحاد الأوروبي،
    The Council members took note of the letter from the Libyan Permanent Representative and welcomed the recognition by the Government of the Libyan Arab Jamahiriya of the concerns of the international community about the proliferation of weapons of mass destruction. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالرسالة الواردة من الممثل الدائم لليبيا ورحبوا بتسليم حكومة الجماهيرية العربية الليبية بقلق المجتمع الدولي بشأن انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    A copy of the letter from the complainants counsel, dated 7 April 2008, was given to the representative of the Mission for information. UN وسُلِّمت نسخة من رسالة محامي أصحاب الشكوى المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2008، إلى ممثل البعثة للعلم.
    The text of the letter from the Government of Jamaica appears in the annex to the present document. UN ويرد نص الرسالة الواردة من حكومة جامايكا في مرفق هذه الوثيقة.
    Paragraphs 7 and 8 (d) (iv) of the letter from Greece appear to contain the Party's explanation as to why the requested changes should nevertheless be considered correct. UN 164- ويبدو أن الفقرتين 7 و8 (د) ' 4` من الرسالة الموجهة من اليونان تحتويان على شرح الطرف لسبب اعتبار التغييرات المطلوبة صحيحة مع ذلك.
    Upon receipt of the letter from the Acting President of the General Assembly, the President informed the Council that, in the balloting held simultaneously in the Assembly, Mr. Luigi Ferrari Bravo had obtained an absolute majority of votes and had therefore been elected a member of the Court for a term of office expiring on 5 February 1997. UN وقام رئيس المجلس، عند تسلم الرسالة من رئيس الجمعية العامة بالنيابة، بإبلاغ المجلس أن السيد لويجي فيراري برافو حصل في الاقتراع الذي أجري في نفس الوقت في الجمعية على أغلبية مطلقة من اﻷصوات، ومن ثم فقد انتخب عضوا في المحكمة لمدة تنتهي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    May I take it that the General Assembly wishes to take note of the letter from the Chairman of the Second Committee contained in document A/54/952? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما برسالة رئيس اللجنة الثانية، الواردة في الوثيقة A/54/952؟
    The General Assembly took note of the letter from the Secretary-General concerning 9 Member States which were in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the term of Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما برسالة الأمين العام بشأن 9 من الدول الأعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها للأمم المتحدة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق.
    The General Assembly took note of the letter from the Chair-man of the Committee on Conferences (A/53/1043). UN أحاطت الجمعية العامة علما برسالة رئيس لجنة المؤتمرات )A/53/1043(
    The Assembly took note of the letter from the Chairman of the Committee on Contributions (A/53/1046). UN أحاطت الجمعية العامة علما برسالة رئيس لجنة الاشتراكات )A/53/1046(.
    Taking note of the letter from the Secretary-General to the President of the Security Council of 24 June 1998 (S/1998/566), UN وإذ يحيط علما بالرسالة الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ )S/1998/566(،
    Taking note of the letter from the Secretary-General to the President of the Security Council of 24 June 1998 (S/1998/566), UN وإذ يحيط علما بالرسالة الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ )S/1998/566(،
    The General Assembly took note of the letter from the Secretary-General contained in document A/52/731. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالرسالة الموجهة من اﻷمين العام والواردة في الوثيقة A/52/731.
    The Council also took note of the letter from the Prime Minister of Guinea-Bissau requesting that Guinea-Bissau be placed on the agenda of the Peacebuilding Commission and expressed its intent to consider the request as a matter of priority. UN وأحاط المجلس علما كذلك بالرسالة الواردة من رئيس وزراء غينيا - بيساو التي يطلب فيها إدراج غينيا - بيساو في جدول أعمال لجنة بناء السلام، وأعرب المجلس عن اعتزامه النظر في هذا الطلب على سبيل الأولوية.
    " The Security Council takes note of the letter from the Prime Minister of Guinea-Bissau requesting Guinea-Bissau be placed on the agenda of the Peacebuilding Commission and expresses its intent to consider the request as a matter of priority. UN " يحيط مجلس الأمن علما بالرسالة الواردة من رئيس وزراء غينيا - بيساو التي يطلب فيها إدراج غينيا - بيساو على جدول أعمال لجنة بناء السلام، ويعرب المجلس عن اعتزامه النظر في هذا الطلب على سبيل الأولوية.
    - A copy of the letter from the Dutch Minister for Foreign Affairs, Mr. De Hoop-Scheffer; UN - نسخة من رسالة وزير الخارجية الهولندية السيد دهوب - شيفر؛
    A copy of the letter from the complainants counsel, dated 7 April 2008, was given to the representative of the Mission for information. UN وسُلِّمت نسخة من رسالة محامي أصحاب الشكوى المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2008، إلى ممثل البعثة للعلم.
    I should be grateful if you would bring the text of the letter from the Director General to the attention of the members of the Security Council. UN وسأغدو ممتنا لو وجهتم انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى نص الرسالة الواردة من المدير العام.
    3. Although paragraph 2 of the letter from the United Arab Emirates is irrelevant to the subject matter in question, I wish to refer to my previous letter dated 1 October 1996 addressed to you in this regard (S/1996/818). UN ٣ - على الرغم من أن الفقرة ٢ من الرسالة الموجهة من اﻹمارات العربية المتحدة ليست لها أي صلة بالموضوع المذكور فإنني أود أن أشير الى رسالتي السابقة المؤرخة ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ والموجهة إليكم في هذا الصدد (S/1996/818).
    Upon receipt of the letter from the Acting President of the General Assembly, the President informed the Council that, in the balloting held simultaneously in the Assembly, Ms. Rosalyn Higgins had obtained an absolute majority of votes and had therefore been elected a member of the Court for a term of office expiring on 5 February 2000. UN وقام رئيس المجلس عند تسلم الرسالة من رئيس الجمعية العامة بالنيابة، بإبلاغ المجلس أنه في الاقتراع الذي عُقد في نفس الوقت في الجمعية العامة، حصلت السيدة روزالين هيغينز على أغلبية مطلقة من اﻷصوات، ومن ثم فقد انتخبت عضوا في المحكمة لمدة تنتهي في ٥ شباط/فبراير ٢٠٠٠.
    I have also taken note of the letter from the Permanent Representative of Afghanistan to the United Nations addressed to the President of the Security Council on 9 January 1995 (S/1995/20). UN وقد أحطتُ علما أيضا بالرسالة التي وجهها الممثل الدائم ﻷفغانستان لدى اﻷمم المتحدة الى رئيس مجلس اﻷمن في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ (S/1995/20).
    A copy of the letter from the complainants counsel, dated 7 April 2008, was given to the representative of the Mission for information. UN وسُلِّمت إلى ممثل البعثة نسخة من الرسالة المقدمة من محامي أصحاب الشكوى، المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2008، للإعلام.
    I have the honour to transmit herewith a copy of the letter from the President of Georgia, Mr. Eduard Shevardnadze, to the Secretary-General, regarding his recent visit to New York and the perspectives of the comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia. UN يشرفني أن أحيل طيه صورة من الرسالة التي وجهها إلى اﻷمين العام السيد إدوارد شيفرنادزة، رئيس جمهورية جورجيا بخصوص الزيارة التي قام بها في اﻵونة اﻷخيرة إلى نيويورك ومنظورات التوصل إلى تسوية شاملة للنزاع في أبخازيا، جورجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد