ويكيبيديا

    "of the liquidation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تصفية
        
    • لتصفية
        
    • من مرحلة التصفية
        
    The Committee stresses the need to maintain accurate inventory records, particularly in light of the liquidation of the Mission. UN وتشدد اللجنة على ضرورة الحفاظ على سجلات جرد دقيقة، لا سيما في ضوء تصفية البعثة.
    It is essential, therefore, that the Department review its capacity in this area so that undue delays are not experienced in the final phase of the liquidation of missions. UN لذا فمن الجوهري أن تعيد هذه الإدارة النظر في قدراتها في هذا المجال لتفادي حدوث أي إبطاء لا لزوم له في المرحلة الأخيرة من تصفية البعثات.
    Item 129: Financing of the liquidation of the United Nations Operation in Mozambique; UN البند ٩٢١: تمويل تصفية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق؛
    The Committee intends to revert to these issues in the context of its future review of the liquidation of UNAMSIL. UN وتعتزم اللجنة العودة إلى هذه المسائل في سياق استعراضها المقبل لتصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Audit of the liquidation of office in Bosnia and Herzegovina UN مراجعة حسابات تصفية مكتب في البوسنة والهرسك
    That delayed the recording of the liquidation of unliquidated obligations in the accounts. UN وقد أدى ذلك إلى تأخير في تسجيل تصفية الالتزامات غير المصفاة في الحسابات.
    Consequently, in the context of the liquidation of the Mission's assets, it was proposed that assets with an inventory value of US$ 7.1 million should be donated to the Government of Bosnia and Herzegovina. UN وبالتالي اقتُرح في إطار تصفية أصول البعثـــة منح حكومة البوسنة والهرسك أصولا قدرت قيمتها بـ 7.1 ملايين دولار.
    The payments do therefore not stand in any relation with the sale of any assets as part of the liquidation of Al Taqwa UN وبالتالي فإن المدفوعات ليست لها أي علاقة ببيع أي أصول كجزء من تصفية شركة التقوى
    At the time of the liquidation of the Court, any residual funds would revert to the United Nations. UN وعند تصفية أنشطة المحكمة، فإن أية أموال متبقية لدى المحكمة سيجري إعادتها إلى الأمم المتحدة.
    Fewer meetings than planned were conducted as a result of the liquidation of the Mission and the reassignment of UNMIT staff. UN عقدت اجتماعات أقل مما كان مقررا بسبب تصفية البعثة، وإعادة توزيع موظفيها.
    :: Coordination of the liquidation of field missions by the Global Service Centre in conjunction with the Department of Field Support UN :: تنسيق تصفية البعثات الميدانية من قبل مركز الخدمات العالمي بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني
    Similar problems were faced by the Board in its examination of the liquidation of ONUMOZ. UN وقد واجه المجلس مشاكل مماثلة لدى دراسته تصفية عملية اﻷمم المتحدة في مموزامبيق.
    Item 130: Financing of the liquidation of the United Nations Operation in Mozambique; UN البند ١٣٠: تمويل تصفية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق؛
    It did not favour consideration of the liquidation of ONUSAL in the absence of a political decision by the Security Council, given the possibility of further changes in the mandate in the future. UN وأوضح أنه لا يؤيد النظر في تصفية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في غياب قرار سياسي من مجلس اﻷمن وذلك نظرا ﻹمكانية حدوث تغييرات أخرى في الولاية في المستقبل.
    Financing of the liquidation of the United Nations Operation in Mozambique UN تمويل تصفية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق
    Item 129: Financing of the liquidation of the United Nations Operation in Mozambique; UN البند ٩٢١: تمويل تصفية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق؛
    Moreover, in connection with the question of the liquidation of ONUMOZ, reference should once again be made to the experience of UNTAC. UN وعلاوة على ذلك، فإنه فيما يتعلق بمسألة تصفية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، ينبغي الاشارة مرة ثانية إلى تجربة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    The Secretary-General must be provided with the necessary resources to carry out existing mandates and to meet the backstopping requirements of the liquidation of peacekeeping operations. UN وإنه يجب أن تتوفر لﻷمين العام الموارد اللازمة لتنفيذ الولايات الحالية وتلبية احتياجات الدعم لتصفية عمليات حفظ السلام.
    His delegation, too, believed that any discussion of the liquidation of ONUSAL would be premature in the current circumstances. UN ثم قال إن وفد بلده يعتقد بدوره أن أي مناقشة لتصفية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور تعتبر سابقة ﻷوانها في ظل الظروف الحالية.
    UNOPS has initiated discussions with the information technology development team to design a customized report in Atlas that will allow close monitoring of the liquidation of such account balances in a timely manner and will satisfy the audit requirements. UN وقد بادر المكتب بإجراء مناقشات مع فريق تطوير تكنولوجيا المعلومات لتضمين نظام أطلس برنامج إبلاغ مخصص يتيح الرصد الدقيق لتصفية أرصدة هذه الحسابات في الوقت المناسب ويلبي متطلبات مراجعة الحسابات.
    VI. Cost estimates for the final stage of the liquidation of UNTAC: summary statement UN السادس - سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا - تقديرات تكلفة المرحلة النهائية من مرحلة التصفية: بيان موجز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد