Lebanon also continued to suffer from high inflation, which was accentuated by the depreciation of the local currency throughout most of 1992. | UN | كما استمر لبنان يعاني من ارتفاع معدلات التضخم، الذي تزايدت حدته نتيجة لانخفاض قيمة العملة المحلية طوال معظم عام ١٩٩٢. |
The recent 25 per cent depreciation of the local currency against the major currencies has caused a massive rise in consumer prices. | UN | وتسبب انخفاض قيمة العملة المحلية بنسبة 25 في المائة مقابل العملات الرئيسية في ارتفاع كبير في الأسعار الاستهلاكية. |
The ready availability of foreign exchange resulted in the appreciation of the local currency against the United States dollar. | UN | وأدى توفر النقد الأجنبي إلى تحسن قيمة العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة. |
In those special situations where the economy of a duty station might have experienced significant devaluation of the local currency or was experiencing high levels of inflation, the secretariat obtained price data from outside sources for validation purposes. | UN | وفي الحالات الخاصة التى يُعانى فيها الاقتصاد في مركز العمل من تخفيض ضخم في قيمة العملة المحلية أو من ارتفاع معدلات التضخم، تحصل اﻷمانة على بيانات اﻷسعار من مصادر خارجية ﻷغراض التثبت من صحتها. |
In effect, Eleject is seeking compensation for the entire amount of the local currency portion of the contract, which is YER 22,807,009. | UN | وبالفعل تطالب الشركة بالتعويض عن كامل مبلغ الجزء من العقد الذي يدفع بالعملة المحلية وهو 009 807 22 ريالات يمنية. |
However, in practice, Governments have sometimes agreed to assist the project company in cases where the project company is unable to repay its debts in foreign currency owing to extreme devaluation of the local currency. | UN | الا أنه حدث في الواقع أن وافقت حكومات أحيانا على مساعدة شركة المشروع في الحالات التي تعجز فيها الشركة عن تسديد ديونها بعملة أجنبية بسبب تخفيض قيمة العملة المحلية تخفيضا بالغا. |
Therefore, the Brazil country office suffered from the fluctuations in the exchange rate of the local currency to the United States dollar. | UN | وأدى ذلك إلى تأثر مكتب البرازيل القطري سلبا من تقلبات سعر صرف العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة. |
The Government's economic achievements included the stabilization of the local currency and a noteworthy reduction in inflation. | UN | وشملت الإنجازات الاقتصادية للحكومة تحقيق استقرار العملة المحلية وانخفاض ملحوظ في التضخم. |
The Board noted the discontinuation of the application of the local currency track benefits in Argentina. | UN | وأحاط المجلس علما بوقف حساب الاستحقاقات وفقا لنهج العملة المحلية في الأرجنتين. |
The answer lies primarily in their uncertainty as regards the future value of the local currency in relation to the dollar. | UN | وتكمن اﻹجابة أساسا في عدم اليقين من ناحية مستقبل قيمة العملة المحلية مقابل الدولار. |
The sharp depreciation of the local currency has aggravated the inflation problem in the country. | UN | وزاد الانخفاض الحاد لقيمة العملة المحلية من تفاقم مشكلة التضخم في البلد. |
Inflation, which reached 4,133 per cent in 1991, the consequent devaluation of the local currency against other currencies, have continued apace. | UN | ويزداد باطراد التضخم الذي وصل معدله إلى ٣٣١,٤ في المائة في عام ١٩٩١ وما ينجم عنه من تخفيض لقيمة العملة المحلية إزاء العملات اﻷخرى. |
As regards situations like that currently existing in Argentina, support was expressed for the suspension of the local currency track option, pending further studies of methods to resolve some of the particular problems faced by such pensioners. | UN | وفيما يتعلق بالحالات التي على شاكلة الحالة القائمة حاليا في اﻷرجنتين، كان هناك تأييد لوقف العمل بخيار مسار العملة المحلية الى أن تجرى دراسات أخرى ﻷساليب تسوية بعض المشاكل التي يواجهها هؤلاء المتقاعدون. |
However, in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, the basic matrix salary is adjusted for the fluctuation of the local currency against the United States dollar. | UN | غير أن المرتب المستخدم في المصفوفة المحاسبية الأساسية في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان تُدخل عليه تسويات لمواجهة تقلب سعر العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة. |
However, in Jordan and Lebanon, the basic matrix salary is adjusted for the fluctuation of the local currency against the United States dollar. | UN | ولكن في الأردن ولبنان، تُدخل تسويات على المرتب المستخدم في المصفوفة المحاسبية الأساسية لمواجهة تقلب سعر العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة. |
However, in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, the basic matrix salary is adjusted for the fluctuation of the local currency against the United States dollar. | UN | لكن المرتب المستخدم في المصفوفة المحاسبية الأساسية في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان تُدخل عليه تسويات لمواجهة تقلب سعر العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة. |
However, in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, the basic matrix salary is adjusted for the fluctuation of the local currency against the United States dollar. | UN | غير أن المرتب المستخدم في المصفوفة المحاسبية الأساسية في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان تُدخل عليه تسويات لمواجهة تقلب سعر العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة. |
However, in Lebanon and the Syrian Arab Republic, the basic matrix salary is adjusted for the fluctuation of the local currency against the United States dollar. | UN | ولكن المرتب المستخدم في المصفوفة المحاسبية الأساسية تُدخل عليه تسويات في لبنان والجمهورية العربية السورية لمواجهة تقلب سعر العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة. |
National had already received payment of the local currency payments under the contracts. | UN | وكانت شركة ناشيونال قد تلقت سابقا مبالغ بالعملة المحلية بموجب العقود. |
Special measure for determination of the local currency base amount in certain countries with a new currency unit | UN | إجراء خاص لتحديد المبلغ اﻷساسي بالعملة المحلية في بعض البلدان ذات وحدات العملة الجديدة |
It would apply only in countries where new currency units had been introduced since 1990, representing a sudden and significant revaluation of the local currency. | UN | وسيطبق فقط في البلدان التي أصدرت وحدات نقد جديدة منذ عام ١٩٩٠، تمثل إعادة تقييم مفاجئة وهامة للعملة المحلية. |