ويكيبيديا

    "of the main bodies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهيئات الرئيسية
        
    • اﻷجهزة الرئيسية
        
    However, as two of the main bodies of the United Nations, there should also be more interaction between their members as well. UN ومع ذلك، بوصفهما اثنتين من الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة، ينبغي أيضا أن يكون هناك المزيد من التفاعل بين أعضائهما.
    It is important to maintain the balance between the functions and powers of the main bodies of the United Nations. UN ومن المهم المحافظة على التوازن بين وظائف وقوى الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    The Security Council is one of the main bodies, and it has been no exception to this adaptation. UN ويمثل مجلس الأمن واحدة من هذه الهيئات الرئيسية ولم يكن استثناء من هذا التكيف.
    We also welcome regular meetings among the Presidents of the main bodies of the United Nations system. UN ونرحب أيضا بعقد اجتماعات منتظمة بين رؤساء الهيئات الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة.
    It also appreciated the cooperation of the main bodies of the United Nations with specialized agencies and non-governmental organizations. UN وأعلنت كذلك أن الوفد يشعر بالارتياح للتعاون القائم بين اﻷجهزة الرئيسية التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    In addition, the organization has signed a cooperation protocol with the Centre for the Protection of the Child, one of the main bodies for the protection of children in Greece. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعت المنظمة بروتوكول تعاون مع مركز حماية الطفل، وهو أحد الهيئات الرئيسية لحماية الأطفال في اليونان.
    Cuba's position of criticism over the role of the main bodies of the United Nations — in particular, the functioning of the Security Council — is well known. UN إن موقــــف كوبـــا الانتقادي من دور الهيئات الرئيسية لﻷمــــم المتحدة ـ ولا سيما عمل مجلس اﻷمن ـ معـــــروف جيدا.
    The association has sent professional members to meetings held by the main bodies of the United Nations, although it does not routinely participate in the meetings and activities of the main bodies of the United Nations. UN أوفدت الرابطة أعضاء مهنيين إلى اجتماعات عقدتها الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة، وإن كانت لا تشارك بصورة روتينية في اجتماعات وأنشطة الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    The focus is on the role of the main bodies that formulate, implement and monitor ICT plans through the collaboration of all stakeholders. UN وينصب الاهتمام على دور الهيئات الرئيسية التي تقوم بإعداد وتنفيذ ورصد الخطط المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتعاون المقدم من جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    It was ensured that African economic recovery and development remain a top priority item on the agenda of the main bodies of the United Nations and the international community as a whole. UN عمل ما من شأنه ضمان أن يبقى الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا بندا يحظى بالأولوية العليا على جدول أعمال الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة والمجتمع الدولي بكامله.
    Finally, he wondered whether there was any point in according still greater powers to the Security Council and to the mechanisms of the main bodies if the principle of equitable geographical distribution remained a dead letter. UN وأخيرا، فهل هناك أي فائدة من منح مزيد من السلطات لمجلس الأمن ولآليات الهيئات الرئيسية إذا بقي مبدأ التوزيع الجغرافي العادل حبرا على ورق.
    Our delegation commends the efforts of the United Nations to promote the Millennium Development Goals and to incorporate them into the activities of the main bodies of the United Nations system. UN ويشيد وفد بلدنا بجهود الأمم المتحدة للنهوض بالأهداف الإنمائية للألفية وإدماجها في أنشطة الهيئات الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة.
    In conclusion, we must find the political will to review each and every aspect of the functioning of the main bodies of the United Nations and we must be swift in realigning and repositioning them. UN ختاما، لا بد أن نجد الإرادة السياسية لاستعراض كل جانب من جوانب عمل الهيئات الرئيسية في الأمم المتحدة، ويجب أن نسرع في تنظيمها وإعادة هيكلتها.
    Immediately after the Beijing Conference, eight posts had been lost in one of the main bodies responsible for financing the integration of women in development, and another had decided to reduce by 25 per cent its budget for the advancement of women. UN فبعد انعقاد مؤتمر بيجين مباشرة، ألغيت ثماني وظائف في إحدى الهيئات الرئيسية المسؤولة عن تمويل إدماج المرأة في التنمية، كما قررت هيئة أخرى تخفيض ميزانيتها المخصصة للنهوض بالمرأة بمقدار ٢٥ بالمائة.
    Chapter II will deal with the activities of the main bodies of the United Nations system in this area and the exciting debate opened up by the search for new paradigms of development. UN وسيتناول الفصل الثاني أنشطة الهيئات الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان والنقاش المثير الذي فتح آفاقه البحث عن نماذج جديدة للتنمية.
    We believe that it is crucial to provide greater legitimacy to that body, which would benefit all of the main bodies and the Organization overall. UN ونحن نعتقد أنه من الهام توفير قدر أكبر من الشرعية لتلك الهيئة، مما من شأنه أن يعود بالفائدة على جميع الهيئات الرئيسية وعلى المنظمة.
    Establishment of the main bodies of the Global Alliance UN إنشاء الهيئات الرئيسية للتحالف العالمي
    64. The Department had effectively transmitted the meetings of the main bodies and conferences in the original languages through Internet videos. UN 64 - واختتم قائلا إن الإدارة نقلت بفعالية اجتماعات الهيئات الرئيسية والمؤتمرات باللغات الأصلية عن طريق شرائط الفيديو على الإنترنت.
    56. Mr. Sadykov (Kazakhstan) said that social development issues should continue to be priority items on the agenda of the main bodies of the United Nations. UN 56 - السيد ساديكوف (كازاخستان): قال إن مسائل التنمية الاجتماعية ينبغي أن تظل ذات أولوية على جدول أعمال الهيئات الرئيسية في الأمم المتحدة.
    The overall success of the NPT Review and Extension Conference should not, however, obscure our vision with overoptimistic expectations, especially in view of the inability of the main bodies of the Conference to come to an agreement on the review of the operation of the Treaty in a number of critical areas. UN ومع ذلك، فإن النجاح العام لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥ ينبغي ألا يحجب رؤيتنا بتوقعات مفرطة في التفاؤل، خاصة في ضوء عدم تمكن اﻷجهزة الرئيسية للمؤتمر من التوصل الى اتفاق على استعراض العمل بالمعاهدة في عدد من المجالات الحيوية.
    In accordance with articles 2 and 10 of the Charter, the Agency is the principal operator of the cultural, scientific, technical, economic and legal cooperation programmes decided upon by the Summit of the heads of State and Government of countries that use French as a common language, which is one of the main bodies of the International Organization of la Francophonie. UN ووفقا للمادتين ٢ و ١٠ من الميثاق، فإن الوكالة هي الجهة المنفذة الرئيسية للبرامج الثقافية والعلمية والتقنية والاقتصادية وبرامج التعاون القانوني التي يقررها مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات البلدان التي تستخدم الفرنسية كلغة مشتركة، هي أحد اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد