ويكيبيديا

    "of the main political parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأحزاب السياسية الرئيسية
        
    • الحزبين السياسيين الرئيسيين
        
    • للأحزاب السياسية الرئيسية
        
    The mission also met with the leaders of the main political parties represented in Parliament and civil society organizations working on transitional justice and judicial reform. UN والتقت البعثة أيضا بقادة الأحزاب السياسية الرئيسية المُمثّلة في البرلمان ومنظمات المُجتمع المدني العاملة في مجال إقامة العدل في الفترة الانتقالية والإصلاح القضائي.
    UNAMI has undertaken extensive political facilitation with a broad range of leaders and representatives of the main political parties. UN واضطلعت البعثة بعملية تيسير سياسية موسعة مع طائفة عريضة من قادة الأحزاب السياسية الرئيسية وممثليها.
    None of the main political parties have established quotas to increase the number of women within party leadership structures or felt the need to do so. UN ولم يحدد أي من الأحزاب السياسية الرئيسية حصصاً لزيادة عدد النساء داخل الهياكل القيادية للحزب أو شعر بوجود ضرورة لأن يفعل ذلك.
    74. Therefore, the unity of the main political parties and their ability to work together, as agreed before the election, should continue, and should be extended to other parties. UN 74 - ومن ثم، فإن وحدة الأحزاب السياسية الرئيسية وقدرتها على العمل معا وفقا لما اتفق عليه قبل الانتخابات، ينبغي أن تتواصل وأن تمتد لسائر الأحزاب.
    Both of the main political parties reacted negatively to the announcement that elections would be postponed. UN وكان رد فعل الحزبين السياسيين الرئيسيين سلبياً على إعلان إرجاء موعد الانتخابات.
    6. Some of the main political parties struggled with internal conflicts and a lack of unity with their representatives in the parliament and local government. UN 6 - وعانت بعض الأحزاب السياسية الرئيسية من صراعات داخلية ومن انعدام الوحدة مع ممثليها في البرلمان والحكومة المحلية.
    The number of women elected to Parliament had remained stable over the past decade despite efforts by non-governmental organizations directed at the leadership of the main political parties. UN وأوضحت أن عدد النساء اللائي انتخبن في البرلمان ظل ثابتا خلال العقد الماضي على الرغم من المحاولات التي بذلتها المنظمات غير الحكومية مع قيادة الأحزاب السياسية الرئيسية.
    While several of the main political parties had implemented gender quota systems, more needed to be done to achieve true equality between women and men. UN وفي حين أن عددا من الأحزاب السياسية الرئيسية نفذت نُظُمَ حِصَصٍ قائمةٍ على نوع الجنس، فإنه يلزم عمل المزيد لإقرار المساواة الحقة بين المرأة والرجل.
    In her view, the Constitution should be amended to eliminate distinctions based on ethnicity, but there was currently no will on the part of the main political parties to do so . UN وفي رأيها أنه ينبغي تعديل الدستور للقضاء على التمييز على أساس الإثنية، ولكن لا توجد حالياً إرادة من جانب الأحزاب السياسية الرئيسية على القيام بذلك.
    Furthermore progress has been made in joining ethnically divided institutions, and a degree of cooperation between the moderate majorities of the main political parties has started to emerge. UN وفضلا عن ذلك، أمكن إحراز تقدم في مجال الجمع بين مؤسسات مقسمة على أساس عرقي. وثمة درجة من التعاون بين الأغلبيات المعتدلة في الأحزاب السياسية الرئيسية آخذة في الظهور.
    Some success has been made in joining divided institutions and a degree of cooperation between the moderate majorities of the main political parties has started to emerge. UN وتحقق قدر من النجاح في ضم المؤسسات المقسمة وبدأ ظهور قدر من التعاون بين الأغلبيات المعتدلة في الأحزاب السياسية الرئيسية.
    5. Although the elections were considered to be largely peaceful, transparent and credible, they were held against a backdrop of heightened tension and violent clashes among the supporters of the main political parties. UN 5 - ومع أن الانطباع السائد هو أن الانتخابات تمت بشكل سلمي واتسمت بالشفافية وذات صدقية إلى حد كبير، فهي أجريت في جو ساده توتر متنامٍ وعكرته اشتباكات عنيفة بين مناصري الأحزاب السياسية الرئيسية.
    They suggested that such a forum should also include the leaders of the main political parties and would help to clarify some of the technical constraints affecting the electoral timetable, as well as to reassure the population as to the commitment of the authorities to implementing the announced electoral timetable and ease growing political tensions. UN واقترحوا أن يضم مثل هذا المنتدى زعماء الأحزاب السياسية الرئيسية أيضا، وأشاروا إلى أنه سيساعد على توضيح بعض المعوقات التقنية التي تؤثر على الجدول الزمني الانتخابي؛ فضلا عن طمأنة السكان بشأن التزام السلطات بتنفيذ الجدول الزمني الانتخابي المعلن، وتخفيف حدة التوتر السياسي المتزايد.
    (b) (i) Increased participation of the main political parties in inter-party dialogue forums UN (ب) ' 1` زيادة مشاركة الأحزاب السياسية الرئيسية في منتديات الحوار فيما بين الأحزاب
    During the most violent days, most central level government officials, those of the main political parties and those in the municipalities appeared to fail to grasp the seriousness of the situation and initially attempted to connect it to their own political objectives, including renewed demands for the independence of Kosovo and the transfer of competences from UNMIK. UN وخلال أحلك أيام العنف، أخفق بوضوح المسؤولون الحكوميون على أعلى مستوى مركزي وفي الأحزاب السياسية الرئيسية وفي البلديات في أن يدركوا خطورة الوضع وحاولوا في البداية ربطه بأهدافهم السياسية ومن بينها تجديد المطالبات باستقلال كوسوفو ونقل الاختصاصــات من البعثــة.
    4. The Facilitator consulted with Mr. Mambé and representatives of the main political parties in Ouagadougou on 11 February but the President of the Commission declined his advice to resign, prompting President Gbagbo to dissolve the Commission and the Government. UN 4 - وتشاور المُيسِّر، في 11 شباط/فبراير، مع السيد مامبي وممثلي الأحزاب السياسية الرئيسية في واغادوغو، لكن رئيس اللجنة رفض العمل بنصيحة الميسر بالاستقالة، فحث الرئيس غباغبو على أن يحل اللجنة والحكومة.
    23. On 28 June 2000, President Clinton had met with the leaders of the main political parties of Puerto Rico to address the issue of the status of Puerto Rico, but not the question of Vieques, which many considered an insult to the Puerto Rican people. UN 23 - واستطرد قائلا إن الرئيس كلينتون اجتمع مع زعماء الأحزاب السياسية الرئيسية في بورتوريكو في 28 حزيران/ يونيه 2000 لتناول مسألة الوضع القانوني لبورتوريكو وليس مسألة بييكس، وهو أمر يعتبره الكثيرون إهانة لشعب بورتوريكو.
    Taking note of the fact that on 10 July 2003, under the auspices of the Organization of American States, representatives of the main political parties of Guatemala signed a declaration expressing support for the peace agreements as State accords that should be incorporated into government plans for the peace process, UN وإذ تحيط علما بتوقيع ممثلي الأحزاب السياسية الرئيسية في غواتيمالا في 10 تموز/يوليه 2003، برعاية منظمة البلدان الأمريكية، على إعلان يعربون فيه عن دعمهم لاتفاقات السلام باعتبارها اتفاقات رسمية يتعين إدماجها في خطط الحكومة لتنفيذ عملية السلام،
    4. Also calls upon newly elected public officials to act on the commitments made by representatives of the main political parties in July 2003 to support the peace agreements as State accords that should be incorporated into government plans for the peace process; UN 4 - تهيب أيضا بالمسؤولين الحكوميين المنتخبين حديثا اتخاذ الإجراءات لتنفيذ الالتزامات التي أخذها ممثلو الأحزاب السياسية الرئيسية على عاتقهم في تموز/يوليه 2003 بدعم اتفاقات السلام باعتبارها اتفاقات رسمية يتعين إدماجها في خطط الحكومة لتنفيذ عملية السلام؛
    Members not of the main political parties sit as independents. Public service UN ويعمل الأعضاء الذين لا ينتمون لأي من الحزبين السياسيين الرئيسيين بصفتهم مستقلين.
    Representation of Women on the National Executives of the main political parties, 2002 UN تمثيل النساء بين المسؤولين التنفيذيين للأحزاب السياسية الرئيسية على الصعيد الوطني لعام 2000

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد