Hina Jilani has been the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders since the establishment of the mandate in 2000. | UN | تعمل هينا جيلاني بوصفها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان منذ إنشاء الولاية في عام 2000. |
The Council welcomes this extension of the mandate in the difficult context of peace consolidation in Liberia. | UN | ويرحب المجلس بهذا التمديد في الولاية في سياق عملية تدعيم السلام في ليبريا التي تكتنفها الصعوبات. |
The Economic and Social Council approved the extension of the mandate in its decision 1992/225. | UN | وقد وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تمديد الولاية في مقرره ٢٩٩١/٥٢٢. |
And even though, finally, I have received communications from all countries included in the list of States that had never replied since the establishment of the mandate in 1982, I must say that the quality of the replies received varies greatly. | UN | وإذا كنت، أخيرا، قد تلقيت رسائل من جميع البلدان المدرجة على قائمة الدول التي لم تكن قد أرسلت قط ردودا منذ إنشاء الولاية عام ٢٨٩١، فإنه لا بد لي من القول أن نوعية الردود الواردة متباينة جدا. |
17. The Committee emphasized the need for timely implementation of the mandate relating to the monitoring mechanism and recommended that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that future reports provide detailed information on the status of the implementation of the mandate in that regard. | UN | 17 - وأكدت اللجنة على ضرورة تنفيذ الولاية المتعلقة بآلية الرصد في الوقت المناسب وأوصت بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل احتواء التقارير المقبلة على معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ الولاية الصادرة في هذا الشأن. |
We still agree that the CD should negotiate on the basis of the mandate in the Shannon report, and believe that the correct approach to the cessation of production of fissile material should be the adoption of a legal instrument through negotiations. | UN | وما زلنا نقر بأن مؤتمر نزع السلاح يتعين عليه إجراء مفاوضات على أساس الولاية الواردة في تقرير شانون، ونعتقد أن النهج السليم لوقف إنتاج المواد الانشطارية ينبغي أن يكون إقرار صك قانوني يتم التوصل إليه من خلال التفاوض. |
In her statement, she briefly introduced her mandate and outlined the salient milestones that had been reached since the establishment of the mandate in 2005, beginning with her predecessor's activities and continuing with her own activities to date. | UN | وقدمت الخبيرة في بيانها نبذة مقتضبة عن ولايتها وعرضت الأشواط البارزة التي أُنجزت منذ إنشاء الولاية في عام 2005، بدءاً بأنشطة سلفها ووصولاً إلى أنشطتها الحالية. |
Respondents to the questionnaire sent to Member States and other actors by the Special Rapporteur confirmed that the work of the mandate in this area was one of its most significant achievements. | UN | وأكد المجيبون على الاستبيان الذي أرسلته المقررة الخاصة إلى الدول الأعضاء وغيرها من الجهات الفاعلة أن عمل الولاية في هذا المجال من بين أكثر إنجازاتها أهمية. |
Kimberly Prost of Canada has held the Ombudsperson position since the beginning of the mandate in July 2010. | UN | وتتولى كمبرلي بروست من كندا منصب أمينة المظالم منذ بداية الولاية في تموز/يوليه 2010. |
4. In March 2012, for the first time since the establishment of the mandate in 2004, the Special Rapporteur approached the Government of China requesting a country visit. | UN | 4 - وفي آذار/مارس 2012، وللمرة الأولى منذ إنشاء الولاية في عام 2004، اتصل المقرر الخاص بحكومة الصين طالبا زيارة البلد. |
It recognized the important role of OHCHR in mainstreaming human rights in conflict management in Colombia and welcomed the extension of the mandate in that country. | UN | والاتحاد الأوروبي يعترف بالدور الهام الذي تقوم به المفوضية في تعميم حقوق الإنسان في إدارة النزاع في كولومبيا وهو يرحب بتمديد الولاية في ذاك البلد. |
3. Since the establishment of the mandate in 2000 the Special Representative sent more than 1,500 communications. | UN | 3- منذ إنشاء الولاية في عام 2000، أرسلت الممثلة الخاصة ما يزيد على 500 1 بلاغ. |
6. Since the beginning of the mandate in 1986, the Special Rapporteur has sent a total of 1,085 communications, which comes to about one letter of allegation or urgent appeal every week. | UN | 6 - ومنذ بداية الولاية في عام 1986، أرسل المقرر الخاص ما مجموعه 085 1 رسالة أي ما يصل إلى نحو رسالة تتضمن ادعاءات أو نداء عاجل كل أسبوع. |
In that report, the Special Rapporteur reviews the progress made since the creation of the mandate in 1994 and addresses trafficking in women and girls as a crucial issue for this mandate. | UN | وستستعرض المقررة الخاصة في ذلك التقرير التقدم المحرز منذ إنشاء الولاية في عام 1994، وستتناول الاتجار بالنساء والفتيات كقضية حيوية من قضايا هذه الولاية. |
The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the issue since the inception of the mandate in 1987, Mr. Enrique Bernales Ballesteros, was also invited to attend. | UN | كما وجهت الدعوة إلى السيد إنريكه برنالس باليستيروس، وهو المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بهذه المسألة منذ بداية الولاية في عام 1987، لحضور الاجتماع. |
The report of the Special Rapporteur to the sixty-first session of the Commission will contain a review of progress made in the protection of the human rights of migrants since the creation of the mandate in 1999, highlighting current and future challenges. | UN | وسيتضمن تقرير المقررة الخاصة إلى الدورة الحادية والستين للجنة استعراضا للتقدم المحرز في حماية حقوق الإنسان للعمال منذ إنشاء الولاية في عام 1999، مع إبراز التحديات الحالية والمستقبلية. |
Mr. Wako had been Special Rapporteur from the establishment of the mandate in 1982 until March 1992. | UN | وقد عمل السيد واكو مقررا خاصا منذ إنشاء هذه الولاية في عام ٩٨٢١ حتى آذار/مارس ١٩٩٢. |
13. Since the creation of the mandate in 1982, action has been taken in a variety of situations by the Special Rapporteurs in charge of the mandate. | UN | ١٣ - منذ إنشاء الولاية في عام ١٩٨٢، اتخذ المقررون الخاصون المكلفون بالولاية إجراءات في حالات متنوعة. |
7. Since the establishment of the mandate in 1986, the Special Rapporteur has sent more than 1,200 allegation letters and urgent appeals to a total of 130 States. | UN | 7- ومنذ إنشاء الولاية في عام 1986، وجه المقرر الخاص ما يزيد عن 200 1 رسالة ادعاء ونداء عاجل إلى ما مجموعه 130 دولة. |
9. Since the creation of the mandate in 1982, action has been undertaken in a variety of situations. | UN | ٩- منذ استحداث الولاية عام ٢٨٩١، تم اتخاذ إجراءات في حالات متنوعة. |
The Special Rapporteur on freedom of religion or belief has been monitoring and encouraging compliance with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief since the creation of the mandate in 1986. | UN | يضطلع المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، منذ إنشاء الولاية عام 1986، برصد وتشجيع الامتثال لأحكام إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد. |
548. The Committee emphasized the need for timely implementation of the mandate relating to the monitoring mechanism and recommended that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that future reports provide detailed information on the status of the implementation of the mandate in that regard. | UN | 548 - وأكدت اللجنة على ضرورة تنفيذ الولاية المتعلقة بآلية الرصد في الوقت المناسب وأوصت بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل احتواء التقارير المقبلة على معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ الولاية الصادرة في هذا الشأن. |
The text of the mandate in paragraph 1, on fissile material, is not open to argument, but I have tried to develop a balanced compromise for the mandates of the subsidiary groups on nuclear disarmament and on the prevention of an arms race in outer space. | UN | ولما كان لا يوجد اعتراض على نص الولاية الواردة في الفقرة 1 والمتصلة بالمواد الانشطارية فقد حاولت طرح حل توفيقي متوازن لولاية كل من الفريقين الفرعيين المعنيين بنزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |