ويكيبيديا

    "of the manual" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدليل
        
    • للدليل
        
    • من دليل
        
    • من الكتيب
        
    • بالدليل
        
    • للكتيب
        
    • دليل اﻷمم المتحدة
        
    • اليدوي
        
    • دليل الأمم
        
    This newly developed framework is included in chapter V of the manual. UN وقد أُدرج هذا الإطار المطوّر حديثا في الفصل الخامس من الدليل.
    He also provided feedback on aspects of the manual that could benefit from further refinement and updating. UN وقدَّم تغذية مرتدة أيضاً بشأن جوانب من الدليل يمكن أن تستفيد من زيادة التحسين والتحديث.
    I am very pleased to be able to offer the President-elect a copy of the manual that I hope will facilitate the work of his team and that of all Member State delegations. UN ويسرني جدا أن أقدم للرئيس المنتخب نسخة من الدليل الذي آمل أن يُيسِّر عمل فريقه وعمل جميع وفود الدول الأعضاء.
    The provisional nature results from review procedure processes external to the Department prior to the final adoption of the manual. UN وترجع الصبغة المؤقتة للوثيقة إلى وجود إجراءات استعراض خارجة عن إدارة عمليات حفظ السلام قبل الاعتماد النهائي للدليل.
    A review of the manual for checks and controls has also been undertaken and the manual has been updated. UN ويجري أيضا استعراض للدليل في ما يتعلق بسبل التحقق والضبط كما يجري تحديث الدليل.
    (iv) Volume II of the manual of Environmental Statistics and Indicators $53,900 UN `4 ' المجلد الثاني من دليل الإحصاءات والمؤشرات البيئية 900 53 دولار
    Police instructors had been trained in the use of the manual, which was now included in the syllabus. UN وجرى تدريب معلمي الشرطة على استخدام الدليل الذي أصبح الآن جزءاً من المنهج الدراسي.
    The goal of the manual is to provide prosecutorial options to those seeking to convict traffickers. UN واستهدف الدليل توفير الخيارات القضائية للذين يسعون إلى إدانة المتّجرين.
    A survey by OIOS indicated that users were largely satisfied with the adequacy of the manual. UN وأشارت دراسة استقصائية للمكتب إلى أن المستخدمين راضون إلى حد كبير عن كفاية الدليل.
    The final draft of the manual is considered a primary means of achieving member States' adoption and operationalization of these recommendations. UN ويُعتبر المشروع النهائي لهذا الدليل وسيلة رئيسية من أجل اعتماد الدول الأعضاء لهذه التوصيات وتفعيلها.
    A detailed outline of the scope and structure of the manual will be developed after the Commission's adoption of IMTS2010 and will be based on the comments of countries collected during the worldwide consultation. UN وسيتم وضع مخطط مفصل لنطاق وهيكل الدليل بعد أن تعتمد اللجنة وثيقة إحصاءات التجارة الدولية في البضائع لعام 2010 وسيرتكز على تعليقات البلدان التي يتم جمعها خلال عملية التشاور على الصعيد العالمي.
    The Task Force will also coordinate implementation of the manual by organizing technical assistance in the context of a capacity-building programme. UN وستتولى فرقة العمل أيضا تنسيق تنفيذ الدليل من خلال تنظيم المساعدة التقنية في سياق برنامج لبناء القدرات.
    Report by an external consultant on the consistency of the manual across chapters. UN تقرير مقدم من مستشار خارجي بشأن اتساق فصول الدليل.
    A Japanese-language version of the manual in hard copy has been available since 2005. UN وقد أتيحت نسخة باللغة اليابانية من الدليل في شكل مطبوع منذ عام 2005.
    The purpose of the manual is to train statisticians worldwide in the collection, analysis and dissemination of gender statistics. UN ويهدف الدليل إلى تدريب الإحصائيين في إنحاء العالم على جمع الإحصاءات الجنسانية وتحليلها ونشرها.
    A more complete summary of the manual is provided in section III below. UN ويرد موجز أوفى للدليل في الجزء الثالث أدناه.
    In this stage, 38 countries responded and 25 provided comments on the revised text of the manual. UN وفي هذه المرحلة، وردت ردود من 38 بلدا، وقدم 25 بلدا تعليقات بشأن النص المنقح للدليل.
    Through the Fund, Canada supported the publication of the third edition of the manual for the Ratification and Implementation of the Rome Statute. UN وقامت كندا، من خلال الصندوق، بدعم نشر الطبعة الثالثة من دليل التصديق على نظام روما الأساسي وتنفيذه.
    The objective of the manual is to obtain a uniform and established practice. UN والهدف من الكتيب هو تطبيق ممارسة موحدة ومستقرة.
    The Task Force will also consider how to monitor progress on implementation of the manual. UN وستنظر فرقة العمل أيضا في كيفية رصد التقدم المحرز في مجال العمل بالدليل.
    It is also worth recalling that, in May 2007, Guatemala published a new version of the manual of its Humanitarian Assistance Coordination Centre. UN والجدير بالذكر أيضا أن غواتيمالا أصدرت، في أيار/مايو 2007، طبعة جديدة للكتيب المتعلق بمركزها لتنسيق المساعدة الإنسانية.
    D. Revision of the manual on Human Rights Reporting UN دال - تنقيح دليل اﻷمم المتحدة لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    However, the Board considers that the parallel running of the manual and e-services is not an efficient or economical system. UN ولكن المجلس يرى أن استخدام التسجيل اليدوي جنبا إلى جنب مع الخدمات الإلكترونية ليس بالنظام الفعال الذي يحقق وفورات.
    The subcommittees have also been instrumental in taking forward the Committee's work on revision of the manual for the Negotiation of Bilateral Tax Treaties, on drafting a Practical Transfer Pricing Manual for Developing Countries and on capacity-building. UN وأدت أيضا اللجان الفرعية دورا أساسيا في النهوض بعمل اللجنة بشأن دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية، وبشأن دليل الأمم المتحدة العملي لتسعير التحويل للبلدان النامية، وبشأن بناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد