ويكيبيديا

    "of the marine environment in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للبيئة البحرية في
        
    • البيئة البحرية في
        
    • البيئة البحرية من
        
    • البيئة البحرية على نحو
        
    • بالبيئة البحرية في
        
    Considerations relating to an economic assessment of the marine environment in the Area and the use of area-based management tools to conserve biodiversity UN الاعتبارات المتصلة بإجراء تقييم اقتصادي للبيئة البحرية في المنطقة واستخدام أدوات الإدارة على أساس المناطق لحفظ التنوع البيولوجي
    It agreed that more work would be required in order to complete the collection of data necessary to reach a better understanding of the marine environment in the Special Cooperation Area and the rest of the area covered by the Joint Declaration. UN ووافقت على ضرورة القيام بمزيد من العمل بغية استكمال عملية جمع البيانات اللازمة للتوصل إلى فهم أفضل للبيئة البحرية في منطقة التعاون الخاصة وباقي المنطقة التي يشملها اﻹعلان المشترك.
    It agreed that more work would be required in order to complete the collection of data necessary to reach a better understanding of the marine environment in the Special Cooperation Area and the rest of the area covered by the Joint Declaration. UN ووافقت على ضرورة القيام بمزيد من العمل بغية استكمال عملية جمع البيانات اللازمة للتوصل إلى فهم أفضل للبيئة البحرية في منطقة التعاون الخاصة وباقي المنطقة التي يشملها اﻹعلان المشترك.
    The provisions under article 145 of the Convention, regarding the protection of the marine environment in the Area, were also recalled. UN وذُكّر أيضا بأحكام المادة 145 من الاتفاقية المتعلقة بحماية البيئة البحرية في المنطقة.
    253. Reiterates the need to strengthen the regular scientific assessment of the state of the marine environment in order to enhance the scientific basis for policymaking; UN ٢٥٣ - تؤكد من جديد ضرورة تعزيز التقييم العلمي المنتظم لحالة البيئة البحرية من أجل توطيد الأساس العلمي لتقرير السياسات؛
    3. The GMA process would enable policy makers and other stakeholders to address the problems of the marine environment in a comprehensive and integrated manner on the basis of accessible and authoritative information on the state of the marine environment, instead of existing information deemed to be fragmented and lacking in coherence and comparability. UN 3 - تمكن عملية التقييم البحري العالمي صنّاع السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة من معالجة مشاكل البيئة البحرية على نحو شامل ومتكامل على أساس معلومات ميسرة وموثوق بها عن حالة البيئة البحرية عوضا عن المعلومات الحالية التي تعتبر مجزأة وتفتقر إلى التماسك والقابلية للمقارنة.
    It agreed that more work would be required in order to complete the collection of data necessary to reach a better understanding of the marine environment in the Special Cooperation Area and the rest of the area covered by the Joint Declaration. UN ووافقت على ضرورة القيام بمزيد من العمل بغية استكمال عملية جمع البيانات اللازمة للتوصل الى فهم أفضل للبيئة البحرية في منطقة التعاون الخاصة وباقي المنطقة التي يشملها اﻹعلان المشترك.
    In this spirit, Ghana will continue to play an active part in the work of the International Seabed Authority, including in the negotiations aimed at finalizing the text of draft regulations on polymetallic sulphides and other measures to ensure sustainable exploitation of the marine environment in the area. UN وانطلاقاً من هذه الروح، ستواصل غانا القيام بدور فعال في عمل السلطة الدولية لقاع البحار، بما في ذلك المفاوضات الهادفة إلى وضع اللمسات الأخيرة على نص مشاريع القرارات المتعلقة بمادة الكبريتيدات المتعددة الفلزات، وغير ذلك من التدابير لكفالة الاستدامة للبيئة البحرية في المنطقة.
    15. With regard to the Authority's responsibilities in relation to the protection of the marine environment, a variety of information and data have to be collected and analysed to establish the baseline conditions of the marine environment in potential mine sites within the Area. UN 15 - فيما يتعلق بمسؤوليات السلطة في مجال حماية البيئة البحرية، ينبغي القيام بتجميع وتحليل مجموعة متنوعة من المعلومات والبيانات لوضع أحوال أساسية للبيئة البحرية في مواقع التعدين التي يحتمل وجودها بالمنطقة.
    Better cooperation and coordination between international organizations with mandates over activities in the oceans is therefore essential, not only to ensure consistency of approach, but also to ensure comprehensive protection of the marine environment in all zones of maritime space within and beyond national jurisdiction in the manner envisaged by articles 208 and 209 of the Convention. UN ولا بد من تحسين التعاون والتنسيق بين المنظمات الدولية التي لديها ولايات على الأنشطة المضطلع بها في المحيطات، ليس لضمان اتساق المنهج فحسب بل أيضا لضمان الحماية الشاملة للبيئة البحرية في جميع مناطق الحيز البحري داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وخارجها على السواء بالطريقة المتوخاة في المادتين 208 و 209 من الاتفاقية.
    C6. Mr. Raphael Lotilla (PEMSEA) explained that in 2009 a regional effort had been undertaken on assessing the economic importance of the marine environment in the PEMSEA region. UN جيم 6 - وأوضح السيد رافائيل لوتيّا (الشراكات في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا) أنه تم بذل جهود إقليمية في عام 2009 بشأن تقييم الأهمية الاقتصادية للبيئة البحرية في منطقة الشراكات في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا.
    The Secretariat of the Basel Convention and the Secretariat of the 1983 Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region (the Cartagena Convention) signed a memorandum of understanding for the joint protection of the marine environment in the wider Caribbean. UN 42- قامت أمانة اتفاقية بازل وأمانة اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى لعام 1983 (اتفاقية كارتاخينا) بتوقيع مذكرة تفاهم من أجل الحماية المشتركة للبيئة البحرية في منطقة الكاريبي الكبرى.
    The Commission also had available to it a document prepared by the secretariat in response to a request by the Commission at the thirteenth session on considerations for an economic assessment of the marine environment in the Area and the use of area-based management tools to conserve biodiversity (ISBA/14/LTC/5). UN وكان معروضا على اللجنة أيضا وثيقة أعدتها الأمانة العامة ردا على طلب مقدم من اللجنة في الدورة الثالثة عشرة بشأن الاعتبارات المتصلة بإجراء تقييم اقتصادي للبيئة البحرية في المنطقة واستخدام أدوات الإدارة على أساس المناطق في حفظ التنوع البيولوجي (ISBA/14/LTC/5).
    274. The OSPAR Commission's Quality Status Report 2010, which was launched at the ministerial meeting of the Commission held in September 2010, represents the culmination of 10 years of joint monitoring and assessment of the marine environment in the North-East Atlantic, and provides a basis for future decision-making in the region. UN 274 - يشكل تقرير الحالة النهائية لعام 2010 الصادر عن لجنة الحماية البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي الذي أطلق أثناء الاجتماع الوزاري للجنة، المعقود في أيلول/سبتمبر 2010، تتويجاً لعشر سنوات من الرصد والتقييم المشتركين للبيئة البحرية في شمال شرق المحيط الأطلسي، ويوفر أساساً لعملية صنع القرارات مستقبلاً في المنطقة().
    My Government is fully committed to improvement of the state of the marine environment in the Baltic Sea. UN حكومتي ملتزمة التزاماً تاماً بتحسين حالة البيئة البحرية في بحر البلطيق.
    IMO provided national and regional training courses and workshops on marine pollution prevention and protection of the marine environment in several African countries. UN وقدمت المنظمة البحرية الدولية دورات دراسية وحلقات عمل تدريبية على الصعيد الإقليمي في موضوع منع التلوث البحري وحماية البيئة البحرية في العديد من البلدان الأفريقية.
    30. A report on the state of the marine environment in the NOWPAP region had been prepared and offered an integrated assessment for this area. UN 30 - وأُعدَّ تقرير عن حالة البيئة البحرية في منطقة شمال غرب المحيط الهادئ، يتضمن تقييما متكاملا لهذا المجال.
    234. Reiterates the need to strengthen the regular scientific assessment of the state of the marine environment in order to enhance the scientific basis for policymaking; UN 234 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز التقييم العلمي المنتظم لحالة البيئة البحرية من أجل توطيد الأساس العلمي لتقرير السياسات؛
    218. Reiterates the need to strengthen the regular scientific assessment of the state of the marine environment in order to enhance the scientific basis for policymaking; UN 218 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز التقييم العلمي المنتظم لحالة البيئة البحرية من أجل توطيد الأساس العلمي لتقرير السياسات؛
    197. Reiterates the need to strengthen the regular scientific assessment of the state of the marine environment in order to enhance the scientific basis for policymaking; UN 197 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز التقييم العلمي المنتظم لحالة البيئة البحرية من أجل النهوض بالأساس العلمي لتقرير السياسات؛
    15. In order to enable the international community to address the problems of the marine environment in a comprehensive, coherent and consistent manner, there is a need for a global marine assessment mechanism based on existing programmes to provide on a regular, timely and scientific basis the necessary assessments of the state and trends of all aspects of marine ecosystems, taking into account all relevant socio-economic factors. UN 15 - بغية تمكين المجتمع الدولي من تناول مشاكل البيئة البحرية على نحو شامل ومتماسك ومنسق، توجد حاجة إلى إعداد آلية عالمية للتقييم البحري بناء على البرامج المتوفرة، وذلك من أجل القيام، على أساس منتظم وعلمي وملائم التوقيت، بتوفير التقييمات الضرورية لأحوال واتجاهات كافة جوانب النظم الإيكولوجية، مع مراعاة جميع العوامل الاجتماعية - الاقتصادية ذات الصلة.
    295. Views of a general nature were expressed, one of which was the need to conduct further environmental studies of the marine environment in the Area. UN ٥٩٢ - وجرى الاعراب عن آراء لها طبيعة عامة، وتمثل أحـد تلك اﻵراء في وجود حاجة الى إجراء مزيد من الدراسات البيئية المتعلقة بالبيئة البحرية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد