ويكيبيديا

    "of the mass media" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسائط الإعلام
        
    • وسائط اﻹعلام الجماهيري
        
    • وسائل الإعلام
        
    • وسائط الاعلام الجماهيري
        
    • وسائل الاعلام
        
    • الوسائط الجماهيرية
        
    • الإعلام الجماهيري
        
    • لوسائط اﻹعلام الجماهيري
        
    • لوسائل الإعلام
        
    • الإعلام الجماهيرية
        
    Respecting the independence of the mass media was important and mass media were a reflection of society. UN وقالت إن احترام استقلال وسائط الإعلام من الأهمية بمكان وإن وسائط الإعلام هي انعكاس للمجتمع.
    78. Belarusian law contains no restrictions on the ability of the mass media to criticize government authority. UN 78- ولا يتضمن القانون البيلاروسي أية تقييدات على إمكانية قيام وسائط الإعلام بانتقاد السلطة الحكومية.
    Administrative liability was incurred for abuses of the freedom of the mass media and for the production and dissemination of extremist materials. UN وتقع المسؤولية الإدارية عن تجاوزات حرية وسائط الإعلام وعن إنتاج ونشر المواد المتطرفة.
    The role of the mass media in a democratic society should be one of nurturing tolerance and diversity rather than deciding on matters of Christian values. UN ذلك ﻷن دور وسائط اﻹعلام الجماهيري في مجتمع ديمقراطي ينبغي أن يكون دورا يغطي قيم التسامح والتنوع وليس الفصل في مسائل القيم المسيحية.
    The Seminar commended representatives of the mass media and media trade unions who have cooperated in drawing up codes of practice in this area. UN وأشادت الحلقة الدراسية بممثلي وسائط اﻹعلام الجماهيري ونقاباتها ممن تعاونوا على وضع مدونات للممارسة في هذا المجال.
    Freedom of the mass media and other means of mass information is also guaranteed. UN وحرية وسائط الإعلام، وغيرها من وسائل الإعلام الجماهيري مكفولة أيضاً.
    Gender stereotypes and the influence of the mass media UN القوالب النمطية الجنسانية وتأثير وسائط الإعلام
    Journalists and representatives of the mass media who had prepared materials about the arrests had been accused of illegal entry into the territory of the base. UN إذ أدين الصحفيون وممثلو وسائط الإعلام الذين أعدوا موادا عن الاعتقالات بتهمة التعدي على أراضي القاعدة.
    The extensive use of the mass media is necessary to ensure the widest coverage of information campaigns. UN وإن استخدام وسائط الإعلام على نطاق واسع هو أمر ضروري من أجل ضمان تغطية الحملات الإعلامية على أوسع نطاق.
    Finland needed to learn about such good practices as dialogue between cultures and to solve attitude-related problems including through education and the use of the mass media. UN وتحتاج فنلندا إلى معرفة المزيد عن الممارسات الجيدة مثل الحوار بين الثقافات وإلى حل المشاكل المتعلقة بالمواقف بطرق من بينها التعليم واستخدام وسائط الإعلام.
    It envisages in particular that a specific type of such offence consisting in the use of the mass media will not be punished anymore. UN وهذا التعديل، يلغي بصفة خاصة المعاقبة على نوع محدد من أنواع هذا الجرم يتمثل في استخدام وسائط الإعلام.
    Finland needed to learn about such good practices as dialogue between cultures and to solve attitude-related problems including through education and the use of the mass media. UN وتحتاج فنلندا إلى معرفة المزيد عن الممارسات الجيدة مثل الحوار بين الثقافات وإلى حل المشاكل المتعلقة بالمواقف بطرق من بينها التعليم واستخدام وسائط الإعلام.
    The role of the mass media was important in convincing target groups of the danger of drugs. UN ودور وسائط الإعلام مهم في إقناع المجموعات المستهدفة بمخاطر المخدرات.
    The objective of the Inter-Media Dialogue was to increase the sensitivity of the mass media to other cultures and faiths without compromising freedom of expression. UN وكان الهدف إرهاف حس وسائط الإعلام تجاه الثقافات والديانات الأخرى بدون المساس بحرية التعبير.
    The guiding role of the mass media was undeniable. UN ولا يمكن إنكار الدور التوجيهي الذي تضطلع به وسائط اﻹعلام الجماهيري.
    He made extensive use of the mass media to reach out to larger segments of the Cambodian population. UN واستخدم وسائط اﻹعلام الجماهيري استخداما واسعا للوصول إلى قطاعات أكبر من الشعب الكمبودي.
    Several speakers underscored that 75 per cent of the mass media was controlled by the developed countries. UN وأكد الكثير من المتكلمين أن ٧٥ في المائة من وسائط اﻹعلام الجماهيري تسيطر عليها البلدان المتقدمة النمو.
    Particular attention should also be paid to the role of the mass media in the above respects. UN كما ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لدور وسائل الإعلام في هذا الصدد.
    One of the superlative characters of the new law on the mass media was that registration of the mass media had been eliminated. UN ومن أهم خصائص القانون الجديد الخاص بوسائل الإعلام إلغاء تسجيل وسائل الإعلام.
    - Insufficient mobilization of the mass media to promote women's positive contributions to society UN ● عدم كفاية تعبئة وسائط الاعلام الجماهيري من أجل الترويج للمساهمات الايجابية التي تقدمها المرأة إلى المجتمع
    Surveys on the issue of responsibility of the mass media established the following: UN وأثبتت الاستقصاءات التي أجريت بشأن قضية مسؤولية وسائل الاعلام ما يلي:
    The main role of the State was to facilitate the activities of the mass media. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للدولة في تسهيل أنشطة الوسائط الجماهيرية.
    And the State will protect it in every possible way, including the strengthening of the economic independence of the mass media. UN وسوف تقوم الدولة بحمايتها بكل السبل، بما في ذلك العمل على تعزيز الاستقلال الاقتصادي لوسائط اﻹعلام الجماهيري.
    It is essential to acknowledge the great importance of the mass media as a vital support in transmitting cultural messages. UN ولا مندوحة عن الإقرار بالأهمية الكبيرة لوسائل الإعلام الجماهيرية بوصفها دعماً حيوياً في مجال نشر الرسائل الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد