Respecting the independence of the mass media was important and mass media were a reflection of society. | UN | وقالت إن احترام استقلال وسائط الإعلام من الأهمية بمكان وإن وسائط الإعلام هي انعكاس للمجتمع. |
78. Belarusian law contains no restrictions on the ability of the mass media to criticize government authority. | UN | 78- ولا يتضمن القانون البيلاروسي أية تقييدات على إمكانية قيام وسائط الإعلام بانتقاد السلطة الحكومية. |
Administrative liability was incurred for abuses of the freedom of the mass media and for the production and dissemination of extremist materials. | UN | وتقع المسؤولية الإدارية عن تجاوزات حرية وسائط الإعلام وعن إنتاج ونشر المواد المتطرفة. |
The role of the mass media in a democratic society should be one of nurturing tolerance and diversity rather than deciding on matters of Christian values. | UN | ذلك ﻷن دور وسائط اﻹعلام الجماهيري في مجتمع ديمقراطي ينبغي أن يكون دورا يغطي قيم التسامح والتنوع وليس الفصل في مسائل القيم المسيحية. |
The Seminar commended representatives of the mass media and media trade unions who have cooperated in drawing up codes of practice in this area. | UN | وأشادت الحلقة الدراسية بممثلي وسائط اﻹعلام الجماهيري ونقاباتها ممن تعاونوا على وضع مدونات للممارسة في هذا المجال. |
Freedom of the mass media and other means of mass information is also guaranteed. | UN | وحرية وسائط الإعلام، وغيرها من وسائل الإعلام الجماهيري مكفولة أيضاً. |
Gender stereotypes and the influence of the mass media | UN | القوالب النمطية الجنسانية وتأثير وسائط الإعلام |
Journalists and representatives of the mass media who had prepared materials about the arrests had been accused of illegal entry into the territory of the base. | UN | إذ أدين الصحفيون وممثلو وسائط الإعلام الذين أعدوا موادا عن الاعتقالات بتهمة التعدي على أراضي القاعدة. |
The extensive use of the mass media is necessary to ensure the widest coverage of information campaigns. | UN | وإن استخدام وسائط الإعلام على نطاق واسع هو أمر ضروري من أجل ضمان تغطية الحملات الإعلامية على أوسع نطاق. |
Finland needed to learn about such good practices as dialogue between cultures and to solve attitude-related problems including through education and the use of the mass media. | UN | وتحتاج فنلندا إلى معرفة المزيد عن الممارسات الجيدة مثل الحوار بين الثقافات وإلى حل المشاكل المتعلقة بالمواقف بطرق من بينها التعليم واستخدام وسائط الإعلام. |
It envisages in particular that a specific type of such offence consisting in the use of the mass media will not be punished anymore. | UN | وهذا التعديل، يلغي بصفة خاصة المعاقبة على نوع محدد من أنواع هذا الجرم يتمثل في استخدام وسائط الإعلام. |
Finland needed to learn about such good practices as dialogue between cultures and to solve attitude-related problems including through education and the use of the mass media. | UN | وتحتاج فنلندا إلى معرفة المزيد عن الممارسات الجيدة مثل الحوار بين الثقافات وإلى حل المشاكل المتعلقة بالمواقف بطرق من بينها التعليم واستخدام وسائط الإعلام. |
The role of the mass media was important in convincing target groups of the danger of drugs. | UN | ودور وسائط الإعلام مهم في إقناع المجموعات المستهدفة بمخاطر المخدرات. |
The objective of the Inter-Media Dialogue was to increase the sensitivity of the mass media to other cultures and faiths without compromising freedom of expression. | UN | وكان الهدف إرهاف حس وسائط الإعلام تجاه الثقافات والديانات الأخرى بدون المساس بحرية التعبير. |
The guiding role of the mass media was undeniable. | UN | ولا يمكن إنكار الدور التوجيهي الذي تضطلع به وسائط اﻹعلام الجماهيري. |
He made extensive use of the mass media to reach out to larger segments of the Cambodian population. | UN | واستخدم وسائط اﻹعلام الجماهيري استخداما واسعا للوصول إلى قطاعات أكبر من الشعب الكمبودي. |
Several speakers underscored that 75 per cent of the mass media was controlled by the developed countries. | UN | وأكد الكثير من المتكلمين أن ٧٥ في المائة من وسائط اﻹعلام الجماهيري تسيطر عليها البلدان المتقدمة النمو. |
Particular attention should also be paid to the role of the mass media in the above respects. | UN | كما ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لدور وسائل الإعلام في هذا الصدد. |
One of the superlative characters of the new law on the mass media was that registration of the mass media had been eliminated. | UN | ومن أهم خصائص القانون الجديد الخاص بوسائل الإعلام إلغاء تسجيل وسائل الإعلام. |
- Insufficient mobilization of the mass media to promote women's positive contributions to society | UN | ● عدم كفاية تعبئة وسائط الاعلام الجماهيري من أجل الترويج للمساهمات الايجابية التي تقدمها المرأة إلى المجتمع |
Surveys on the issue of responsibility of the mass media established the following: | UN | وأثبتت الاستقصاءات التي أجريت بشأن قضية مسؤولية وسائل الاعلام ما يلي: |
The main role of the State was to facilitate the activities of the mass media. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للدولة في تسهيل أنشطة الوسائط الجماهيرية. |
And the State will protect it in every possible way, including the strengthening of the economic independence of the mass media. | UN | وسوف تقوم الدولة بحمايتها بكل السبل، بما في ذلك العمل على تعزيز الاستقلال الاقتصادي لوسائط اﻹعلام الجماهيري. |
It is essential to acknowledge the great importance of the mass media as a vital support in transmitting cultural messages. | UN | ولا مندوحة عن الإقرار بالأهمية الكبيرة لوسائل الإعلام الجماهيرية بوصفها دعماً حيوياً في مجال نشر الرسائل الثقافية. |