ويكيبيديا

    "of the media in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسائط الإعلام في
        
    • وسائل الإعلام في
        
    • لوسائط الإعلام في
        
    • لوسائل الإعلام في
        
    • وسائط الاعلام في
        
    • وسائل الاعلام في
        
    • بوسائط الإعلام في
        
    • وسائط الإعلام من
        
    • هذه الوسائط في
        
    • به الاعلام في
        
    • وسائط الاتصال في
        
    • وسائط لإعلام فيما
        
    • وسائل الإعلام من
        
    • وسائل اﻹعلام فيما
        
    Role of the media in contributing to democracy and human rights. UN ● دور وسائط الإعلام في إرساء الديمقراطية وإعمال حقوق الإنسان.
    · Strengthening the role of the media in preventing violent radical acts. UN :: وتعزيز دور وسائط الإعلام في منع قيام المتشددين بأعمال العنف.
    Enhance the role of the media in raising public awareness UN :: تعزيز دور وسائط الإعلام في إذكاء الوعي العام
    The workshop highlighted the role of the media in constructing a cultural milieu where women are given secondary status. UN وسلطت حلقة العمل الضوء على دور وسائل الإعلام في الترويج لبيئة ثقافية تحتل فيها المرأة وضعاً ثانوياً.
    Iraq referred to the decisive role of the media in disseminating information on ways and means of combating racism. UN وأشار العراق إلى الدور الحاسم لوسائط الإعلام في نشر المعلومات عن سبل ووسائل مكافحة العنصرية.
    Finally, he recognized the important role of the media in promoting public awareness and accurate information on climate change. UN وفي الختام، اعترف بالدور الهام الذي تقوم به وسائط الإعلام في تعزيز الوعي العام وتقديم معلومات دقيقة عن تغير المناخ.
    The role of the media in that regard is essential. UN والدور الذي تضطلع به وسائط الإعلام في هذا الشأن دور أساسي.
    The EU also notes with concern references in the draft resolution to the role of the media in the promotion of interreligious dialogue. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أيضا مع القلق الإشارات في مشروع القرار إلى دور وسائط الإعلام في تعزيز الحوار بين الأديان.
    It was concerned about the role of the media in associating Muslims with extremism and terrorism. UN وأعربت عن قلقها إزاء دور وسائط الإعلام في الخلط بين المسلمين والتطرف والإرهاب.
    In Poland, special emphasis has been placed upon the use of the media in heightening public awareness of international human rights instruments. UN وفي بولندا، جرى إيلاء تركيز خاص على استخدام وسائط الإعلام في إذكاء وعي الجمهور بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Role of the media in promoting and advocating social development in the ESCWA region UN دور وسائط الإعلام في تشجيع التنمية الاجتماعية في منطقة الإسكوا والدعوة لها
    It, however, notes the lack of information on the use of the media in this area. UN بيد أنها تلاحظ عدم توافر معلومات عن استخدام وسائط الإعلام في هذا المجال.
    The Role of the media in Perpetuating Gender Stereotypes UN دور وسائط الإعلام في إدامة الأنماط القائمة على نوع الجنس
    The role of the media in promoting gender equality had also been underlined; UN وجرى التأكيد أيضا على دور وسائط الإعلام في ترويج المساواة بين الجنسين؛
    The Organization should clarify its role and that of the media in covering the event with a view to avoiding duplication. UN ويجب على المنظمة أن توضح دورها ودور وسائط الإعلام في تغطية هذا الحدث بغرض تفادي الازدواجية.
    It notes, however, the lack of information on the use of the media in this area. UN بيد أنها تلاحظ عدم توافر معلومات عن استخدام وسائط الإعلام في هذا المجال.
    Chapter II gives an overview of the historical and political context of Honduras and includes information on the proliferation of the media in the country. UN أما الفصل الثاني فيقدم لمحة عن السياق التاريخي والسياسي لهندوراس ويتضمن معلومات عن انتشار وسائل الإعلام في هذا البلد.
    In addition, opportunities should be sought to enhance the role of the media in providing a more balanced and realistic portrayal of women, including in leadership positions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي البحث عن فرص لتعزيز دور وسائل الإعلام في تقديم صورة أكثر توازنا وواقعية للمرأة، بما في ذلك في المناصب القيادية.
    The essential role of the media in such educational programmes must be acknowledged. UN ومن الضروري الاعتراف بالدور الأساسي لوسائط الإعلام في هذه البرامج التثقيفية.
    The Committee urges the Government to support the important role of the media in changing stereotypical attitudes to women. UN وتحث اللجنة الحكومة على دعم الدور الهام لوسائل الإعلام في تغيير الاتجاهات النمطية إزاء المرأة.
    Mention should also be made of the role of the media in propagating a climate of intolerance. UN وتجدر الإشارة أيضاً الى دور وسائط الاعلام في نشر جو التعصب.
    This incident indicates that a measure of arbitrariness currently exists in the administration of the media in the country. UN وتبين هذه الواقعة أن هناك اﻵن درجة من التعسف في ادارة وسائل الاعلام في البلد.
    The Committee also recommends that the State party elaborate the role of the media in eradication of such stereotypes including by promoting non-stereotypical and positive images of women and the value of gender equality for society as a whole. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الدولة الطرف ببلورة الدور المنوط بوسائط الإعلام في القضاء على هذه القوالب النمطية بوسائل منها الترويج للصور غير النمطية والإيجابية للمرأة ولقيمة المساواة بين الجنسين بالنسبة للمجتمع ككل.
    These measures include intervening in the activities of the media in order to transform the content of violent and sexually offensive films and magazines. UN ومن تلك الإجراءات محاولة توجيه أنشطة وسائط الإعلام من أجل تغيير محتوى العنف والمحتوى الجنسي الهابط في الأفلام والمجلات.
    E. Patterns of media presentation and role of the media in promoting mutual tolerance and understanding UN هاء- أنماط عرض وسائط الاعلام لﻷمور، ودور هذه الوسائط في تشجيع التسامح والتفاهم المتبادلين
    The improved role of the media in reporting on trial hearings might be considered, with a view to: informing the public about the criminal justice system at work; raising public awareness of society’s stake in effective crime prevention; and, at the same time, promoting respect for both the basic rights of the offender in criminal justice proceedings and the interests of the victim in the criminal justice system. UN ويمكن النظر في الدور الهام الذي يقوم به الاعلام في الابلاغ عن جلسات المحاكمة بغية تعريف الجمهور بنظام العدالة الجنائية وهو يقوم بواجبه؛ وزيادة وعي الجمهور بمصلحة المجتمع في المنع الفعال للجريمة وفي الوقت نفسه تعزيز الاحترام للحقوق اﻷساسية للمجرم أثناء اجراءات العدالة الجنائية ومصالح الضحية في نظام العدالة الجنائية.
    That concern had been brought to the attention of the Inter-American Institute of Human Rights of Costa Rica, which had conducted a study of the behaviour of the media in different countries on that continent. UN لقد تم اﻹعراب عن هذا القلق أمام معهد البلدان اﻷمريكية لحقـوق اﻹنسان الذي يوجد مقره في كوستاريكا والذي أجرى دراسة بشأن عمل وسائط الاتصال في بلدان القارة.
    Considering the important role of the media in regard to cultural change, the Committee furthermore recommends that the State party encourage the media to project a positive image of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وبالنظر إلى الدور المهم الذي تضطلع به وسائط لإعلام فيما يتعلق بالتغير الثقافي، فقد أوصت اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، أن تقوم الدولة الطرف بتشجيع وسائط الإعلام على إبراز صورة إيجابية للمرأة وتكافؤ مركز مسؤوليات النساء والرجال على الساحتين العامة والخاصة.
    In 2010, a national policy on the media was adopted, having as one of its objective the strengthening of the media in order to guarantee its freedom, independence and pluralism. UN وفي عام 2010، اعتُمدت سياسة وطنية بشأن وسائل الإعلام من بين أهدافها تعزيز وسائل الإعلام لضمان حريتها واستقلاليتها وتعدديتها.
    In connection with this point, the Committee wishes to encourage the State party to consider greater use of the media in relation to awareness-raising and education on the dangers of sexual exploitation and abuse and the issues of HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases. UN وفيما يتصل بهذه النقطة، ترغب اللجنة في تشجيع الدولة الطرف على النظر في زيادة استخدام وسائل اﻹعلام فيما يتعلق بزيادة الوعي والتعليم فيما يتعلق بأخطار الاستغلال والتعديات الجنسية، ومسائل فيروس نقص المناعة البشرية HIV/ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وغيرها من اﻷمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد