Nevertheless, as a result of the increase in the cost of living in the Netherlands, the emoluments of the members of ICJ have experienced a diminution in real value since 1991. | UN | ومع ذلك، فنتيجة لزيادة تكلفة المعيشة في هولندا، تعرضت مكافآت أعضاء محكمة العدل الدولية لتضاؤل في القيمة الحقيقية منذ عام ١٩٩١. |
Thus, in real terms, the emoluments of the members of ICJ overall, had more than kept pace with increases in the cost of living in the Netherlands. | UN | ولذلك، فإن أجور أعضاء محكمة العدل الدولية بالأسعار الحقيقية قد سايرت إجمالا بما فيه الكفاية الزيادات في تكلفة المعيشة في هولندا. |
40. The General Assembly, in section VIII, paragraph 1, of resolution 53/214, approved the recommendations of the Advisory Committee on the emoluments, pensions and other conditions of service of the members of ICJ. | UN | 40 - وأقرت الجمعية العامة، في الفقرة 1 من الجزء الثامن من قرارها 53/214، توصيات اللجنة الاستشارية بشأن أجور أعضاء محكمة العدل الدولية ومعاشاتهم التقاعدية وغير ذلك من شروط خدمتهم. |
27. The other conditions of service of the members of ICJ include the special allowance of the President and Vice-President when acting as President, the compensation of ad hoc judges, education allowance, health insurance, survivors' benefits, travel and subsistence regulations and retirement benefits. | UN | 27 - تشمل شروط الخدمة الأخرى لأعضاء محكمة العدل الدولية البدل الخاص للرئيس ونائب الرئيس لدى قيامه بعمل الرئيس، وتعويض القضاة الخاصين، وبدل التعليم، والتأمين الصحي، واستحقاقات الورثة، والقواعد المتعلقة باستحقاقات السفر والإقامة، واستحقاقات التقاعد. |
97. Based on the proposed increase in the annual base salary of the members of ICJ and the judges of the Tribunals, it is recommended that pensions in payment be increased by 4.6 per cent, effective 1 January 2007. | UN | 97 - بناء على الزيادة المقترحة في المرتب الأساسي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين، يوصى بأن يرفع مستوى المعاشات التقاعدية المدفوعة بنسبة 4.6 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
73. The General Assembly, in section VIII of its resolution 53/214, approved revisions in the emoluments of the members of ICJ and the judges of the Tribunals with effect as from 1 January 1999. | UN | 73 - ووافقت الجمعية العامة، في الجزء ثامنا من قرارها 53/214 على التنقيحات التي أدخلت على أجور أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999. |
88. In real terms, the emoluments of the members of ICJ overall have not kept pace with increases in the cost of living in the Netherlands. | UN | 88 - ولذلك، فإن أجور أعضاء محكمة العدل الدولية بالأسعار الحقيقية لم تساير إجمالا الزيادات في تكلفة المعيشة في هولندا. |
No change is proposed with regard to other conditions of service of the members of ICJ. | UN | ٢٤ - ولا يُقترح إدخال أي تغيير فيما يتعلق بالشروط اﻷخرى لخدمة أعضاء محكمة العدل الدولية. |
51. In section VIII, paragraph 1, of its resolution 53/214, the General Assembly approved the recommendations of the Advisory Committee on the emoluments, pensions and other conditions of service of the members of ICJ. | UN | 51 - وأقرت الجمعية العامة، في الفقرة 1 من الفرع الثامن من قرارها 53/214، توصيات اللجنة الاستشارية بشأن أجور أعضاء محكمة العدل الدولية ومعاشاتهم التقاعدية وغير ذلك من شروط خدمتهم. |
65. By its resolution 48/252 A, the General Assembly decided that the periodicity of review of the conditions of service of the members of ICJ should be determined at the fiftieth session of the Assembly. | UN | ٦٥ - قررت الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٢٥٢ ألف، أن تتحدد في الدورة الخمسين للجمعية العامة المواعيد الدورية لاستعراض شروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية. |
In view of the recommendation of the Committee contained in paragraph 4 above that the conditions of service of the members of ICJ be carried out on a biennial basis, should there be a need to adjust the level of education grant to the level approved by the Assembly, this question should be considered in the framework of the next review of the conditions of service of the judges. | UN | وفي ضوء توصية اللجنة الواردة في الفقرة ٤ أعلاه بأن يتم تطبيق شروط الخدمة على أعضاء محكمة العدل الدولية كل سنتين متى كانت هناك حاجة الى تسوية مستوى منحة التعليم لتبلغ المستوى الذي وافقت عليه الجمعية العامة، ترى اللجنة أن هذه مسألة ينبغي النظر فيها في إطار الاستعراض المقبل لشروط خدمة القضاة. |
In respect of requirements relating to the ICC judges, the terms and conditions of service of the members of ICJ, ICTY and ICTR could be considered. | UN | 35 - وفيما يتعلق بالاحتياجات المتصلة بقضاة المحكمة الجنائية الدولية، يمكن النظر في أحكام وشروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
In view of the recommendation of the Committee contained in paragraph 4 above that the conditions of service of the members of ICJ be carried out on a biennial basis, should there be a need to adjust the level of education grant to the level approved by the General Assembly, this question should be considered in the framework of the next review of the conditions of service of the judges. English Page | UN | وفي ضوء توصية اللجنة الواردة في الفقرة ٤ أعلاه، بأن يتم تطبيق شروط الخدمة على أعضاء محكمة العدل الدولية كل سنتين، متى كانت هنا حاجة الى تسوية مستوى منحة التعليم لتبلغ المستوى الذي وافقت عليه الجمعية العامة، ترى اللجنة أن هذه مسألة ينبغي النظر فيها في إطار الاستعراض المقبل لشروط خدمة القضاة. |
By paragraph 7 of its resolution 48/252 A, the General Assembly decided that the periodicity of review of the conditions of service of the members of ICJ should be determined at its fiftieth session. | UN | ٣٧ - قررت الجمعية العامة بموجب الفقرة ٧ من قرارها ٤٨/٢٥٢ ألف أن تتحدد في دورتها الخمسين المواعيد الدورية لاستعراض شروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية. |
4. In accordance with the terms of General Assembly resolution 48/252 A, the system of floor-ceiling exchange rates, introduced by the International Civil Service Commission (ICSC) in 1987, is applied to the salaries of the members of ICJ in order to protect their emoluments against a weakening or strengthening of the United States dollar. | UN | الأجور 4 - ووفقا لما نص عليه قرار الجمعية العامة 48/252 ألف، فإن نظام سعري الصرف الأدنى - الأقصى الذي أخذت به لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 1987، يطبق على مرتبات أعضاء محكمة العدل الدولية من أجل حماية مكافآتهم من ضعف أو قوة قيمة دولار الولايات المتحدة. |
38. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in paragraphs 15 to 17 of its report (A/53/7/Add.6), agreed with the recommendations made by the Secretary-General in paragraph 40 (a), (c), (d) and (f) of his report (A/C.5/53/11) concerning revisions to the pension scheme regulations of the members of ICJ. | UN | 38 - ووافقت اللجنة الاستشارية، في الفقرات 15 إلى 17 من تقريرها (A/53/7/Add.6)، على توصيات الأمين العام الواردة في الفقرة 40 (أ) و (ج) و (د) و (و) من تقريره (A/C.5/53/11) بشأن تنقيح نظام خطة المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية. |
50. At the same session, the Advisory Committee agreed with the recommendations made by the Secretary-General in paragraph 40 (a), (c), (d) and (f) of his report (A/C.5/53/11),concerning revisions to the pension scheme regulations of the members of ICJ (A/53/7/Add.6, paras. 15-17). | UN | 50 - ووافقت اللجنة الاستشارية في نفس الدورة، على توصيات الأمين العام الواردة في الفقرة 40 (أ) و (ج) و (د) و (و) من تقريره (A/C.5/53/11) بشأن تنقيح نظام خطة المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية (A/53/7/Add.6، الفقرات 15-17). |
3. The report of the Secretary-General provides background and evolution of remuneration (paras. 3-26), other conditions of service (paras. 27-45) and retirement benefits (paras. 46-75) of the members of ICJ, as well as of the judges and the ad litem judges of ICTY and ICTR. | UN | 3 - ويقدم تقرير الأمين العام معلومات أساسية عن الأجور وتطورها (الفقرات 3-26) وشروط الخدمة الأخرى (الفقرات 27-45) واستحقاقات التقاعد (الفقرات 46-75) لأعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
16. In section III, paragraph 4, of its resolution 59/282, the General Assembly decided to increase the annual salary of the members of ICJ and the judges and ad litem judges of the Tribunals by 6.3 per cent, effective 1 January 2005, as an interim measure pending a decision to be taken on proposals requested for the sixty-first session, which are presented in the present report. | UN | 16 - وقررت الجمعية العامة، في الفقرة 4 من الفرع الثالث من قرارها 59/282، زيادة الراتب السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة محكمتي يوغوسلافيا السابقة ورواندا وقضاتهما المخصصين بنسبة 6.3 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، كتدبير مؤقت ريثما يُتخذ قرار بناء على المقترحات التي طُلب تقديمها إلى الدورة الحادية والستين، والمعروضة في هذا التقرير. |
76. In reviewing the level of annual remuneration, it is recalled that as a result of the action taken by the General Assembly in paragraph 4 of its resolution 59/282, the annual salary of the members of ICJ and the judges and ad litem judges of the Tribunals was revised from US$ 160,000 to US$ 170,080 per annum, effective 1 January 2005. | UN | 76 - لدى استعراض مستوى الأجر السنوي، ذكَّر بأنه تم، نتيجة للإجراء الذي اتخذته الجمعية العامة في الفقرة 4 من قرارها 59/282 تعديل الراتب السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين والقضاة المخصصين في المحكمتين بزيادته من 000 160 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 080 170 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2005. |