While a different view was expressed, the majority of the members of the Commission found that it would be difficult to find a basis for such an exclusion. | UN | وبينما تباينت الآراء المعرب عنها، ذهبت أغلبية أعضاء اللجنة إلى أنه من الصعب التوصل إلى أساس لمثل هذا الاستبعاد. |
We were impressed by the work of the members of the Commission and I take this opportunity to commend them for their efforts. | UN | وقد أعجبنا بعمل أعضاء اللجنة وأغتنم هذه الفرصة للإشادة بما يبذلونه من جهود. |
Further details were needed on the appointment process of the members of the Commission. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من التفاصيل بشأن عملية تعيين أعضاء اللجنة. |
Two thirds of the members of the Commission, subcommission or subsidiary body shall constitute a quorum. | UN | يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا. |
The Chinese delegation has noted the hard work of the members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. | UN | ويلاحظ الوفد الصيني العمل المضني الذي يقوم به أعضاء لجنة حدود الجرف القاري. |
In general, such intersessional meetings have resulted in a more efficient use of the time of the members of the Commission and of the geographic information system laboratories. | UN | وبشكل عام، أسفرت اجتماعات ما بين الدورات هذه عن استخدام وقت أعضاء اللجنة ومختبرات نظام المعلومات الجغرافية بكفاءة أكبر. |
A further increase in the work carried out from home would be subject to the availability of the members of the Commission. | UN | وأي زيادة إضافية في العمل الذي يتم من بلدان الأعضاء سيكون رهنا بتوافر الوقت اللازم لدى أعضاء اللجنة. |
The second voluntary trust fund had been established for the purpose of defraying the cost of participation of the members of the Commission from developing States in the meetings of the Commission. | UN | والصندوق الاستئماني الثاني للتبرعات أنشئ من أجل تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعات اللجنة. |
Two thirds of the members of the Commission, subcommission or subsidiary body shall constitute a quorum. | UN | يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا. |
The second one had been created to defray the costs of participation of the members of the Commission from developing States to enable them to attend the meetings of the Commission. | UN | وقد أنشئ الثاني لتحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية لتمكينهم من حضور اجتماعات اللجنة. |
The question of the creation of a trust fund to facilitate the participation of the members of the Commission from developing countries was considered, and we are hopeful that such a fund will be established. | UN | ونظرت أيضا مسألة إنشاء صنـــدوق استئماني لتسهيل اشتراك أعضاء اللجنة من البلدان النامية، ونأمل أن ينشأ ذلك الصندوق. |
Quorum Two thirds of the members of the Commission, subcommission or subsidiary body shall constitute a quorum. | UN | يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا. |
Quorum Two thirds of the members of the Commission, subcommission or subsidiary body shall constitute a quorum. | UN | يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا. |
Since the issue of the status of the members of the Commission has already been resolved positively, it is not being submitted to the Meeting of States Parties for consideration. | UN | وحيث أن مسألة مركز أعضاء اللجنة قد سُويت بالفعل على نحو إيجابي، فإنها لن تعرض على اجتماع الدول اﻷطراف للنظر. |
The majority of the members of the Commission shared that view. | UN | ويبدو أن أغلبية أعضاء اللجنة تشارك في هذا الرأي. |
Quorum Two thirds of the members of the Commission, subcommission or subsidiary body shall constitute a quorum. | UN | يشكل ثلثا أعضاء اللجنة أو اللجنة الفرعية أو الهيئة الفرعية نصابا قانونيا. |
Subject to these decisions, the Meeting decided that all procedures relating to the election of the members of the Commission as provided for in the Convention would apply. | UN | ورهنا بهذه المقررات، قرر الاجتماع تطبيق جميع اﻹجراءات الواردة في الاتفاقية بشأن انتخاب أعضاء اللجنة. |
It also decided to produce a draft annex IV to the Guidelines, containing the names, nationalities and current professional positions of the members of the Commission. | UN | وقررت أيضا إعداد مشروع بمرفق رابع للمبادئ التوجيهية، يشمل أسماء أعضاء اللجنة وجنسياتهم ووظائفهم المهنية الحالية. |
The present guidelines set ethical standards expected of the members of the Commission. | UN | وتحدد هذه المبادئ التوجيهية المعايير الأخلاقية المتوقعة من أعضاء لجنة حدود الجرف القاري. |
(iii) A reduction of $57,800 for travel of the members of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, taking into account patterns of expenditure. | UN | ' 3` تخفيض قدره 800 57 دولار لسفر أعضاء لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، مع مراعاة أنماط الإنفاق. |
Furthermore, the survey does not attempt to predict the future needs of the members of the Commission for medical or dental assistance. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الغرض من الاستقصاء ليس التنبؤ بالاحتياجات المستقبلية لأعضاء اللجنة من المساعدة الطبية أو المتعلقة بخدمات طب الأسنان. |
I draw the attention of the members of the Commission to the fact that there was no so-called statement issued by the Security Council. | UN | واسترعي انتباه أعضاء الهيئة إلى حقيقة أنه لم يكن هناك ما يسمى ببيان صادر من مجلس الأمن. |
A note by the Secretary-General on the election of the members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf is contained in document SPLOS/149. | UN | وترد في الوثيقة SPLOS/149 مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء هذه اللجنة. أليخاندري طاغوري ميدييروس دي ألبوكركي (البرازيل) |
The postponement of the first election of the members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf was made for basically the same reason and in the same legal context. | UN | وقد اتخذ قرار تأجيل الانتخاب الأول لأعضاء لجنة حدود الجرف القاري للسبب ذاته تقريبا وفي نفس السياق القانوني. |