Cuba will not support any partial or selective expansion or any enlargement of the composition of the members of the Council to the detriment of developing countries. | UN | ولن تدعم كوبا أيّ توسيع جزئي أو انتقائي، أو أيّة زيادة في تشكيل أعضاء المجلس على حساب البلدان النامية. |
However, in the view of one speaker, these informal gatherings of the members of the Council should be used sparingly and their unofficial character should be retained, particularly when there is no substantive consensus among Council members. | UN | إلا أن أحد المتكلمين رأى ضرورة الاقتصاد في استخدام هذه اللقاءات غير الرسمية بين أعضاء المجلس والإبقاء على سمتها غير الرسمية، ولا سيما عند غياب توافق كبير في الآراء فيما بين أعضاء المجلس. |
I would be grateful to you if you could bring this letter to the attention of the members of the Council. | UN | وأرجو ممتنا توجيه انتباه أعضاء المجلس إلى هذه الرسالة. |
I would appreciate it if the present letter and its annex were brought to the attention of the members of the Council and issued as a document of the Council. | UN | وأرجوكم ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I would appreciate it if the present letter and its annex were brought to the attention of the members of the Council and issued as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا التكرم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها، وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I would be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء المجلس على هذه الرسالة. |
I would appreciate it if the present letter and the attached report were brought to the attention of the members of the Council and issued as a document of the Council. | UN | وأرجو إطلاع أعضاء المجلس على هذه الرسالة والتقرير المرفق بها وإصدارهما كوثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Council. | UN | وسأغدو ممتنا إذا تفضلتم بإحاطة أعضاء المجلس علما بهذه المسألة. |
I would appreciate it if the present letter, together with its enclosure, were brought to the attention of the members of the Council and issued as a document of the Council. | UN | أكون ممتناً لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء المجلس إلى هذه الرسالة وضميمتها، وبإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق المجلس. |
Report of the Secretary-General on the credentials of the members of the Council | UN | تقرير الأمين العام عن وثائق تفويض أعضاء المجلس |
I would be grateful if you could bring the present letter to the attention of the members of the Council and circulate it as a document of the Security Council. | UN | وأرجو إطلاع أعضاء المجلس على هذه الرسالة وتعميمها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I would appreciate it if the present letter, together with its enclosure, were brought to the attention of the members of the Council and issued as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء المجلس على هذه الرسالة، وضميمتها، وإصدارها باعتبارها وثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the members of the Council. | UN | وأغدو ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه الرسالة على نظر أعضاء المجلس. |
The President of the Security Council introduced the annual report of the Security Council to the General Assembly and made a statement on behalf of the members of the Council. | UN | وعرض رئيس مجلس الأمن تقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية العامة وأدلى ببيان باسم أعضاء المجلس. |
Also on behalf of the members of the Council, he made a statement at the solemn meeting in observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. | UN | وأدلى ببيان باسم أعضاء المجلس أيضا خلال الاجتماع الرسمي الذي يعقد بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
I would be grateful if this report could be brought to the attention of the members of the Council and circulated as a document of the Security Council. | UN | وأغدو ممتنا لو أمكن عرض هذا التقرير على أعضاء المجلس وتعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I would be most grateful if you would bring the present letter, together with the revised lists, to the attention of the members of the Council. | UN | وسأغدو ممتنا للغاية إذا تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء المجلس إلى هذه الرسالة والقوائم المنقحة. |
I should be grateful if you would bring the content of this letter to the attention of the members of the Council, and circulate it as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على محتوى هذه الرسالة وتعميمها كوثيقة من وثائق المجلس. |
I would appreciate it if the present letter and its annex were brought to the attention of the members of the Council and issued as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما باعتبارهما من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the members of the Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة. |
Fifteen representatives of the members of the Council participated in the retreat. | UN | وشارك في المعتكف 15 ممثلا لأعضاء المجلس. |
I have the honour to inform you that your letter dated 8 June 1994 (S/1994/709) concerning the appointment of Mr. Shahryar M. Khan to succeed Mr. Jacques-Roger Booh-Booh as your Special Representative for Rwanda has been brought to the attention of the members of the Council. | UN | أتشرف باعلامكم بأن رسالتكم المؤرخة ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )S/1994/709( المتعلقة بتعيين السيد شهريار م. خان، خلفا للسيد جاك - روجيه بوه - بوه، ممثلا خاصا لكم لرواندا قد أبلغت الى أعضاء مجلس اﻷمن. |
I would appreciate it if the present letter and the attached report were brought to the attention of the members of the Council and issued as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا توجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة والتقرير المرفق بها وإصدارهما باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I have the honour to inform you that your letter dated 29 March 1994 (S/1994/389), concerning your decision to appoint Mr. Benny Widyono as your Representative for Cambodia, has been brought to the attention of the members of the Council. They welcome your decision contained therein. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٩٢د آذار/مارس ٤٩٩١ (S/1994/389) والمتعلقة بقراركم تعيين السيد بيني ويديونو ممثلا لكم في كمبوديا قد أبلغت إلى أعضاء مجلس اﻷمن، وبأنهم يرحبون بقراركم الوارد فيها. |
I have the honour to inform you that your letter dated 23 June 1993 (S/26000) concerning the appointment of the next Force Commander of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) has been brought to the attention of the members of the Council. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأنه تم استرعاء انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى رسالتكم المؤرخة ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )S/26000( بشأن تعيين القائد الجديد لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
I have the honour to inform you that your letter dated 27 May 1993 concerning the appointment of a new Special Representative for Angola has been brought to the attention of the members of the Council. | UN | أتشرف بإبلاغكم أنه جرى إحاطة أعضاء مجلس اﻷمن علما برسالتكم المؤرخة ٧٢ أيار/مايو ٣٩٩١، المتصلة بتعيين ممثل شخصي جديد في أنغولا. |