ويكيبيديا

    "of the mexican government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومة المكسيكية
        
    • حكومة المكسيك
        
    • لحكومة المكسيك
        
    • للحكومة المكسيكية
        
    It also includes a part of the contribution of the Mexican Government to the Civil Society Days (CSD) costs for these items. UN وتشمل أيضاً جزءاً من مساهمة الحكومة المكسيكية في تكاليف هذه البنود الخاصة بأيام المجتمع المدني.
    She underlined the commitment of the Mexican Government to continue to design policies aimed at granting women and girls equal treatment and opportunities. UN وأكدت التزام الحكومة المكسيكية بمواصلة وضع سياسات ترمي إلى منح النساء والفتيات معاملة وفرصا متكافئة.
    She underlined the commitment of the Mexican Government to continue to design policies aimed at granting women and girls equal treatment and opportunities. UN وأكدت التزام الحكومة المكسيكية بمواصلة وضع سياسات ترمي إلى منح النساء والفتيات معاملة وفرصا متكافئة.
    The adherence of the Mexican Government and Mexican society to human rights and democracy has two mutually complementary aspects. UN تمسُّك حكومة المكسيك والمجتمع المكسيكي بحقوق الإنسان والديمقراطية جانبان يكمل كل منهما الآخر.
    This decision is based on the firm commitment of the Mexican Government to supporting the people and Government of Haiti in its efforts, with the cooperation of the international community, to build the social, political and economic foundations for the sustainable development of that country. UN ويستند هذا القرار إلى التزام حكومة المكسيك الراسخ بدعم الجهود التي يبذلها سكان هايتي وحكومتها بالتعاون مع المجتمع الدولي من أجل بناء أسس اجتماعية وسياسية واقتصادية لتنمية مستدامة في هذه البلاد.
    The human rights of migrant workers have been a constant concern of the Mexican Government. UN إن حقوق اﻹنسان للعمال المهاجرين ما فتئت تشكل مصــدر قلــق لحكومة المكسيك.
    Take note of the initiative of the Mexican Government to hold a preparatory meeting for the World Conference in April, 2014; UN كما نحيط علماً بمبادرة الحكومة المكسيكية إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر العالمي في نيسان/أبريل 2014؛
    Our report was elaborated on the basis of a comprehensive and broad-ranging process that involved the legislative and judicial branches, 29 departments of the Mexican Government and consultations with civil society. UN وقد اُعد تقريرنا بناء على عملية شاملة وواسعة النطاق شملت السلطتين التشريعية والقضائية و 29 من إدارات الحكومة المكسيكية وإجراء مشاورات مع المجتمع المدني.
    UNHCR in Mexico was working to ensure that women who did not qualify for refugee status were deported to their countries of origin in a dignified fashion under the protection of the Mexican Government. UN وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المكسيك لضمان استبعاد المرأة غير المؤهلة لمركز اللاجئة، إلى بلد منشئها، بطريقة تصون كرامتها، بحماية الحكومة المكسيكية.
    In view of the Mexican Government's efforts to combat drug trafficking and organized crime, the European Union wishes to express its support for the Mexican authorities' commitment to the continuation of that policy. UN بالنظر إلى الجهود التي تبذلها الحكومة المكسيكية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يعرب عن مساندته لالتزام السلطات المكسيكية بمواصلة انتهاج تلك السياسة.
    In that connection, Brazil welcomes the decision of the Mexican Government to ratify the Rome Statute on 28 October 2005. UN وفي ذلك الصدد، ترحب البرازيل بقرار الحكومة المكسيكية التصديق على نظام روما الأساسي في 28 تشرين الأول/ أكتوبـــر 2005.
    Institutional mechanisms for linkage with civil society are promoted as instruments of participation to strengthen the position of the Mexican Government on various issues, through discussion, analysis and joint monitoring. UN ويجري تشجيع الآليات المؤسسية للاتصال بالمجتمع المدني باعتبارها أدوات للمشاركة لإثراء موقف الحكومة المكسيكية في شتى القضايا، عن طريق النقاش والتحليل والمتابعة المشتركة.
    Between 2000 and 2003, mortality rates for newborn infants, nursing infants and children up to the age of five fell by 10.8, 12.1 and 11.9 per cent respectively, thanks amongst others to the following policies and measures of the Mexican Government: UN وفي الفترة بين عام 2000 وعام 2003 انخفضت معدلات وفيات المواليد الجدد والرُضَّع وبين سن ما قبل المدرسة والخامسة بنسبة 10.8 و12.1 و11.9 في المائة على التوالي، بفضل عوامل منها السياسات والتدابير التالية التي اتخذتها الحكومة المكسيكية:
    In addition, the Special Rapporteur brought allegations of the violation of the right to life of 25 individuals to the attention of the Mexican Government. UN 131- وبالإضافة الى ذلك فقد قامت المقررة الخاصة باسترعاء انتباه الحكومة المكسيكية الى الادعاءات الخاصة بانتهاك حق الحياة بالنسبة لـ 25 شخصا.
    25. In 1992, the National Human Rights Commission was established pursuant to a directive of the Mexican Government aimed at guaranteeing strict respect for human rights and their teaching and protection in all areas. UN ٥٢- وفي عام ١٩٩٢، إعمالا لتوجيه صادر عن الحكومة المكسيكية يهدف الى ضمان الاحترام الكامل لحقوق الانسان وتدريسها والدفاع عنها في جميع المجالات، أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الانسان.
    In the context of efforts of the Mexican Government to strengthen the rule of law, the Mexican Senate is currently considering a draft constitutional amendment that would allow our country to ratify the Rome Statute creating the International Criminal Court. UN وفي سياق الجهود التي تبذلها حكومة المكسيك لتعزيز سلطة القانون، ينظر مجلس الشيوخ المكسيكي حالياً في مشروع تعديل للدستور يمكِّن بلدنا من المصادقة على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    The establishment of a feasible temporary workers programme requires the participation of the Mexican Government in its design, management, monitoring and evaluation, on the basis of the principle of shared responsibility; UN :: لكي يُكتب النجاح لتطبيق أي برنامج للعمالة المؤقتة، ينبغي أن تشارك حكومة المكسيك في تصميمه وإدارته والإشراف عليه وتقييمه في ظل مبدأ المسؤولية المشتركة؛
    134. The French-Mexican Mixed Claims Commission dealt with the right of the Mexican Government to claim on behalf of Georges Pinson, born in Mexico but subsequently naturalized in France. UN 134 - ونظرت لجنة المطالبات المختلطة الفرنسية - المكسيكية في حق حكومة المكسيك في المطالبة باسم جورج بينسون الذي وُلد بالمكسيك ومُنح لاحقا الجنسية الفرنسية.
    The Permanent Mission of Mexico to the United Nations and other International Organizations in Geneva presents its compliments to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and has the honour to transmit herewith a document setting out the position of the Mexican Government on the Judgment of the International Court of Justice of 31 March 2004 concerning the Avena and other Mexican nationals case. UN تهدي بعثة المكسيك الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة والوكالات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وترسل إليها طيه وثيقة تتعلق بموقف حكومة المكسيك من الحكم الصادر في 31 آذار/مارس 2004 عن محكمة العدل الدولية في قضية آبينا ومواطنين مكسيكيين آخرين.
    His Government was concerned by the humanitarian consequences of the use of nuclear weapons, as discussed at the Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, held in Oslo in March 2013, and welcomed the offer of the Mexican Government to convene a follow-up conference on the issue. UN وتُعرب حكومة بلده عن قلقها من جرّاء ما لاستخدام الأسلحة النووية من عواقب على الإنسانية، على النحو الذي نوقشت به في المؤتمر المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية المعقود في أوسلو في آذار/مارس 2013، كماولذا فأنهاي ترحب بالعرض المقدم من حكومة المكسيك بعقد مؤتمر متابعة بشأن هذه المسألة.
    The political will of the Mexican Government is committed to Mexico's boys and girls. UN والارادة السياسية لحكومة المكسيك ملتزمة العمل من أجل أطفال المكسيك.
    One of the Mexican Government's biggest challenges is to eliminate the socio-economic barriers that prevent women from obtaining comprehensive health care. UN من أهم التحديات التي ينبغي للحكومة المكسيكية التصدي لها القضاء على الحواجز الاجتماعية والاقتصادية التي تحول دون تمتع المرأة بصحة تامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد