ويكيبيديا

    "of the middle east conflict" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصراع في الشرق الأوسط
        
    • للصراع في الشرق الأوسط
        
    • لصراع الشرق الأوسط
        
    • النزاع في الشرق اﻷوسط
        
    • نزاع الشرق الأوسط
        
    • في صراع الشرق الأوسط
        
    The experience acquired over the past 61 years has confirmed a set of truths. First, the Palestinian cause is at the core of the Middle East conflict. UN لقد أثبتت تجارب السنوات الـ 61 السابقة مجموعة حقائق منها: أولا، أن قضية فلسطين هي جوهر الصراع في الشرق الأوسط.
    The question of Palestine, which is of tremendous significance to the Non-Aligned Movement, constitutes the core of the Middle East conflict. UN وقضية فلسطين، التي هي بالغة الأهمية بالنسبة لحركة عدم الانحياز، تشكل لب الصراع في الشرق الأوسط.
    We sincerely hope that the talks and negotiations will lead to a comprehensive peace process for a final resolution of the Middle East conflict. UN ونأمل صادقين أن تفضي المحادثات والمفاوضات إلى عملية شاملة للسلام، وحل نهائي للصراع في الشرق الأوسط.
    A solution to the Palestinian problem remains the core of a settlement of the Middle East conflict. UN إن حل المشكلة الفلسطينية يبقى جوهر التوصل إلى تسوية للصراع في الشرق الأوسط.
    A comprehensive settlement of the Middle East conflict was 60 years overdue. UN وتحقيق تسوية شاملة لصراع الشرق الأوسط متأخر عن موعده 60 عاما.
    Hoping that the efforts made in order to achieve peace in the Middle East will put an end to the violations of human rights that are being committed in the occupied zone in southern Lebanon and western Bekaa and that the peace negotiations will continue with a view to reaching a settlement of the Middle East conflict and achieving a just and comprehensive peace in the region, UN وإذ تأمل أن تؤدي الجهود المبذولة للتوصل إلى سلم في الشرق اﻷوسط، إلى وضع حد لانتهاكات حقوق اﻹنسان في المنطقة المحتلة من جنوب لبنان وبقاعه الغربي، وأن تستمر مفاوضات السلام بغية التوصل إلى تسوية النزاع في الشرق اﻷوسط وتحقيق سلم عادل وشامل في المنطقة،
    The question of Palestine was at the core of the Middle East conflict. The root cause of the problem should be addressed through a democratic process for the future of the Palestinian people. UN وقضية فلسطين هي في قلب نزاع الشرق الأوسط وينبغي معالجة السبب الأساسي للمشكلة من خلال عملية ديمقراطية لمستقبل الشعب الفلسطيني.
    At the heart of the Middle East conflict is the thorny question of Palestine. UN وتقع قضية فلسطين الشائكة في لبّ الصراع في الشرق الأوسط.
    Without a doubt, the Palestinian question is of pivotal interest to the world and is at the heart of the Middle East conflict. UN إن القضية الفلسطينية هي دون شك محور اهتمام العالم وجوهر الصراع في الشرق الأوسط.
    We sincerely believe that the vital role of the United Nations continues to be critical to the resolution of the Middle East conflict. UN ونؤمن إيمانا صادقا بأن دور الأمم المتحدة الحيوي سيبقى دورا أساسيا في تسوية الصراع في الشرق الأوسط.
    Time and again, Cyprus has indicated that it shares the view that the Palestinian issue constitutes the core of the Middle East conflict. UN وأوضحت قبرص مرارا وتكرارا أنها تشاطر الرأي القائل إن القضية الفلسطينية هي لب الصراع في الشرق الأوسط.
    Congo calls on the international community to consider as a matter of urgency the resolution of the Middle East conflict on the basis of commitments already undertaken, particularly the road map of the Quartet and the Arab peace initiative. UN وتدعو الكونغو المجتمع الدولي إلى النظر في حل الصراع في الشرق الأوسط كمسألة ملحة، وذلك على أساس الالتزامات التي تم التعهد بها، وخاصة خارطة طريق المجموعة الرباعية ومبادرة السلام العربية.
    The complexity of the Middle East conflict needs a regional solution, and we strongly feel that parties to the conflict will need to sow conditions for peace as we work to have a two-State solution. UN إن تعقيد الصراع في الشرق الأوسط يحتاج إلى حل إقليمي، ونحن نرى بشدة أن أطراف النزاع سوف تحتاج إلى تهيئة الظروف المؤاتية للسلام أثناء عملنا لتحقيق الحل القائم على دولتين.
    The principle of land for peace is equally valid in addressing the other tracks of the Middle East conflict. UN إن مبدأ الأرض مقابل السلام سليم أيضا في معالجة المسارات الأخرى للصراع في الشرق الأوسط.
    Ukrainian proposals in the framework of international diplomatic efforts aimed at peaceful settlement of the Middle East conflict UN المقترحات الأوكرانية المقدمة في إطار الجهود الدبلوماسية الدولية الرامية إلى إيجاد تسوية سلمية للصراع في الشرق الأوسط
    Brazil and Argentina believe that it is important to make progress on the Syrian-Israeli track of the Middle East conflict in order to put an end to the occupation of the Golan Heights. UN تعتقد البرازيل والأرجنتين أنه من المهم إحراز تقدم على المسار السوري الإسرائيلي للصراع في الشرق الأوسط من أجل وضع حد لاحتلال مرتفعات الجولان.
    21. The international failure to act effectively had only encouraged those in Israel who were opposed to a peaceful, just and lasting solution of the Middle East conflict. UN 21 - وشجع عدم قيام المجتمع الدولي باتخاذ إجراء فعال هؤلاء الذين في إسرائيل على الاعتراض على الحل السلمي العادل والدائم للصراع في الشرق الأوسط.
    Nigeria is committed to a peaceful settlement of the Middle East conflict and we call upon the parties to resume the peace process and move towards a lasting peace. UN وتلتزم نيجيريا بالتوصل إلى حل سلمي للصراع في الشرق الأوسط ونطلب إلى الأطراف استئناف عملية السلام والتقدم نحو السلام الدائم.
    That vision of a two-State solution, as enshrined in Security Council resolution 1397 (2002) and the principle of land for peace, must therefore underpin any permanent settlement of the Middle East conflict. UN إن تلك الرؤية للحل القائم على الدولتين، كما يكرسه قرار مجلس الأمن 1397 (2002) ومبدأ الأرض مقابل السلام، يجب أن يشكل الأساس لأية تسوية دائمة للصراع في الشرق الأوسط.
    That vision of a two-State solution and the principle of land for peace underpinned any permanent settlement of the Middle East conflict. UN وإن هذه الرؤية، رؤية الحل القائم على دولتين ومبدأ مبادلة الأرض بالسلام تشكل أساس أي تسوية دائمة لصراع الشرق الأوسط.
    Hoping that the efforts made in order to achieve peace in the Middle East will put an end to the violations of human rights that are being committed in the occupied zone in southern Lebanon and West Bekaa and that the peace negotiations will continue with a view to reaching a settlement of the Middle East conflict and achieving a just and comprehensive peace in the region, UN وإذ تأمل أن تؤدي الجهود المبذولة للتوصل إلى سلم في الشرق اﻷوسط، إلى وضع حد لانتهاكات حقوق اﻹنسان في المنطقة المحتلة من جنوب لبنان وبقاعه الغربي، وأن تستمر مفاوضات السلام بغية التوصل إلى تسوية النزاع في الشرق اﻷوسط وتحقيق سلم عادل وشامل في المنطقة،
    6. The underlying cause of the Middle East conflict was the continued denial of the right to self-determination of the Palestinian people. UN 6 - ويتمثل السبب الكامن وراء نزاع الشرق الأوسط في استمرار حرمان الشعب الفلسطيني من حقه في تقرير المصير.
    The achievement of such a peace was inseparably linked to a final solution of the Palestinian problem, which was the cornerstone of the Middle East conflict. UN ويرتبط تحقيق هذا السلام ارتباطا وثيقا بالحل النهائي للمشكلة الفلسطينية، التي تشكل حجر الأساس في صراع الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد