Numerous delegates expressed their belief in the need for a mandate within the United Nations to meet the challenges of the middle-income countries. | UN | وأعرب أعضاء وفود عديدة عن اعتقادهم بالحاجة إلى ولاية في إطار الأمم المتحدة لمواجهة تحديات البلدان المتوسطة الدخل. |
The overall success of the MDGs would therefore be measured by the success of the middle-income countries. | UN | ولذا فإن النجاح بوجه الإجمال في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إنما يقاس بالنجاح الذي تحققه البلدان المتوسطة الدخل. |
She took note of the concerns of the middle-income countries and assured that UNDP will continue to give priority focus to the least developed countries. | UN | وأحاطت علما بشواغل البلدان المتوسطة الدخل وأكدت أن البرنامج سيواصل إيلاء الأولوية في تركيزه إلى أقل البلدان نموا. |
The average density of the middle-income countries is 102 km per million people, but the median is substantially higher at 144 km per million people. | UN | ويبلغ متوسط الكثافة في البلدان متوسطة الدخل 102 كم لكل مليون نسمة، ولكن الوسيط فيها أعلى بكثير، إذ يصل إلى 144 كم لكل مليون نسمة. |
The group noted the proposal to write off all of the external debt of the low-income countries and one third of the debt of the middle-income countries. | UN | وأحاط الفريق علما بالاقتراح الداعي الى شطب جميع الديون الخارجية للبلدان ذات الدخل المنخفض وثلث ديون البلدان ذات الدخل المتوسط. |
She further took note of the concerns raised regarding the particular needs of the middle-income countries. | UN | وأحاطت كذلك علماً بالشواغل التي أثيرت في ما يتعلق بالاحتياجات الخاصة للبلدان المتوسطة الدخل. |
She took note of the concerns of the middle-income countries and assured that UNDP will continue to give priority focus to the least developed countries. | UN | وأحاطت علما بشواغل البلدان المتوسطة الدخل وأكدت أن البرنامج سيواصل إيلاء الأولوية في تركيزه إلى أقل البلدان نموا. |
She further took note of the concerns raised regarding the particular needs of the middle-income countries. | UN | وأحاطت كذلك علماً بالشواغل التي أثيرت في ما يتعلق بالاحتياجات الخاصة للبلدان المتوسطة الدخل. |
Many MICs are falling behind in achieving the Millennium Development Goals (MDGs) and symptoms of the middle-income trap (MIT) can be observed in most MICs from all geographical regions. | UN | والعديد من البلدان المتوسطة الدخل متخلّفة عن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ويمكن ملاحظة أعراض شَرَك الدخل المتوسط في معظم البلدان المتوسطة الدخل التي تنتمي إلى جميع الأقاليم الجغرافية. |
Measurement of poverty and inequality should go beyond gross domestic product to include other elements, reflecting socioeconomic and structural realities, including those of the middle-income countries. | UN | وينبغي أن يأخذ قياس الفقر وعدم المساواة بما هو أبعد من الناتج الوطني الإجمالي وحده بحيث يشمل هذا القياس عوامل أخرى تعكس الواقع الاجتماعي الاقتصادي والهيكلي، بما في ذلك واقع البلدان المتوسطة الدخل. |
Just as a sizeable and stable middle class indicated national stability, steady and sustainable development of the middle-income countries would be indicative of general stability in the world. | UN | وكما أن وجود طبقة متوسطة كبيرة الحجم ومستقرة دلالة على الاستقرار الوطني، فإن وجود تنمية ثابتة مستدامة في البلدان المتوسطة الدخل دلالة على الاستقرار في العالم بوجه عام. |
17. The capability of the State to increase revenues and broaden its tax base is crucial to the development of the middle-income countries. | UN | 17 - وتكتسي قدرة الدولة على زيادة الإيرادات وتوسيع قاعدتها الضريبية أهمية بالغة لتنمية البلدان المتوسطة الدخل. |
As a result of impoverishment, in most countries of the region the line separating the middle stratum of the population from the less affluent population groups has shifted upwards, causing a quantitative shrinkage of the middle-income groups. | UN | ونتيجة لتفشي الفقر، ارتفع الحد الفاصل بين الطبقة الوسطى والفئات الأقل ميسرة من السكان في معظم بلدان المنطقة إلى أعلى، مما سبب انكماشا في حجم الفئات المتوسطة الدخل. |
There is a new appreciation, however, of the fragility of the situation in some of the middle-income countries that the markets once seemed to judge as past their debt crises. | UN | بيد أن هناك تقييما جديدا لهشاشة الحالة في بعض البلدان المتوسطة الدخل التي يبدو أن اﻷسواق اعتبرتها في الماضي قد تجاوزت أزمة الديون. |
Major challenges for the development of the middle-income countries | UN | ثانيا - أهم التحديات التي تعيق تنمية البلدان المتوسطة الدخل |
7. That the particular characteristics of the middle-income countries imply the need to revise the forms and instruments of international cooperation and finance and to redefine the role of players in the current cooperation system in accordance with each country's public policies. | UN | 7 - أن خصوصيات البلدان المتوسطة الدخل تستلزم مراجعة أشكال وأدوات التعاون والتمويل الدوليين وكذا إعادة تحديد دور الفاعلين في نظام التعاون الحالي، وفقا للسياسة العامة لكل بلد على حدة؛ |
Noting that national averages based on criteria such as per capita income do not always reflect the actual particularities and development needs of the middle-income countries, and recognizing the significant diversity of middle-income countries, | UN | وإذ تلاحظ أن المعدلات المتوسطة الوطنية القائمة على معايير من قبيل نصيب الفرد من الدخل لا تعكس دائما الخصائص الفعلية للبلدان المتوسطة الدخل واحتياجاتها الإنمائية، وتقر بالتنوع الكبير بين البلدان المتوسطة الدخل، |
Secondly, it was necessary to improve the financial stability of the middle-income countries, which would entail securing adequate space for countercyclical macroeconomic policies and developing deeper domestic financial markets; it would also entail reforms in the international system to make it more effective in preventing crises. | UN | وفي المقام الثاني، من الضروري تحسين مستويات الاستقرار المالي للبلدان، وهو ما يقتضي أن يتوافر للبلدان المتوسطة الدخل مجال لتنفيذ سياسات اقتصاد كلي مناوئة للتقلبات الدورية، في الوقت الذي تتطور فيه النظم المالية الوطنية وتجرى إصلاحات في النظام الدولي ليصبح أكثر فعالية في تفادي الأزمات. |
They also underscored the need to encourage exploring innovative mechanism to comprehensively address the debt problems of the middle-income developing countries through among others debt-for-sustainable development-swap and proposal to use special drawing rights allocations for development purposes. | UN | وشدّدوا أيضا على ضرورة تشجيع استكشاف الآليات المبتكرة للتصدي بشكل شامل لمسائل ديون البلدان النامية متوسطة الدخل بتوخي، من جملة أمور أخرى، مبادلة الدين ببرامج إنمائية مستدامة والمقترح الداعي إلى استخدام مخصصات حقوق سحب خاصة لخدمة الأغراض الإنمائية. |
10. France considers that the debt crisis, which was treated globally in the case of the middle-income countries, is not over for the poorest countries which are also the most seriously indebted. | UN | ٠١- وترى فرنسا أن أزمة الديون - التـي عولجـت علـى نحـو اجمالـي شامل فــي حالـة البلدان متوسطة الدخل - لم تنته بعد بالنسبة ﻷفقر البلدان، التي هي أيضا أثقلها ديونا. |
28. One very significant characteristic of the middle-income countries was inequality of income distribution. | UN | 28 - واختتمت حديثها بالقول إن أحد الخصائص الهامة جدا للبلدان ذات الدخل المتوسط تتمثل في عدم المساواة في توزيع الدخل. |