ويكيبيديا

    "of the military bases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القواعد العسكرية
        
    (iii) The conversion and reutilization of the military bases. UN ' ٣ ' تحويل القواعد العسكرية وإعادة استخدامها.
    The Interoceanic Region Authority also organized studies on land use and on a strategy for utilization of the military bases. UN كما قامت هيئة منطقة ما بين المحيطين بإجراء دراسات عن استخدام اﻷراضي وعن وضع استراتيجية لاستخدام القواعد العسكرية.
    The Government of Colombia must reconsider the installation of the military bases concerned. UN وينبغي لحكومة كولومبيا أن تعيد النظر في إنشاء تلك القواعد العسكرية.
    I and my social movement have been victims of the military bases of the United States; we want to put an end to that struggle of our peoples and enshrine in the Constitution the absence of foreign military bases on Bolivian soil. UN لقد كنا، أنا والحركة الاجتماعية التي أنتمي إليها، ضحايا القواعد العسكرية الأمريكية؛ لذا نريد أن نضع حدا لمعاناة شعوبنا وأن نجسد في دستورنا ما يضمن عدم وجود أي قواعد عسكرية أجنبية على التراب البوليفي.
    Thus far, all humanitarian mine clearance in Colombia, including that of the military bases, has been performed by these units. UN وحتى الآن، قامت هذه الوحدات بتنفيذ جميع عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية في كولومبيا، بما في ذلك عمليات القواعد العسكرية.
    8. Takes note of the decision of some of the administering Powers to close or reduce some of the military bases in the Non-Self-Governing Territories; UN ٨ - تحيط علما بقرار بعض الدول القائمة باﻹدارة إغلاق بعض القواعد العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أو تخفيض حجمها؛
    8. Takes note of the decision of some of the administering Powers to close or reduce some of the military bases in the Non-Self-Governing Territories; UN ٨ - تحيط علما بقرار بعض الدول القائمة باﻹدارة إغلاق بعض القواعد العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أو تخفيض حجمها؛
    8. Takes note of the decision of some of the administering Powers to close or reduce some of the military bases in the Non-Self-Governing Territories; UN ٨ - تحيط علما بقرار بعض الدول القائمة باﻹدارة إغلاق بعض القواعد العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أو تخفيض حجمها؛
    2.10 A request for information and an investigation of the case was also sent, on 8 and 9 September 1992, to the director of the human rights secretariat of the Ministry of Defence, to the Minister for the Interior and to the commanders of the military bases in Andahuasi and Antabamba. UN ٢-١٠ كما وجه في يومي ٨ و ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ طلب توفير معلومات وإجراء تحقيق إلى مدير أمانة حقوق اﻹنسان في وزارة الدفاع، وإلى وزير الداخلية، وإلى قادة القواعد العسكرية القائمة في أنداهواسي وأنتابامبا.
    8. Takes note of the decision of some of the administering Powers to close or downsize some of the military bases in the Non-Self-Governing Territories; UN ٨ - تحيط علما بقرار بعض الدول القائمة بالادارة بإغلاق بعض القواعد العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أو تخفيض حجمها؛
    I would like to briefly tell the Assembly that I was a victim of the military bases operating in my country before assuming the presidency, before the social movements were not merely opposed to policies but also actors in a new country of equality and social justice. UN وأود أن أخبر الجمعية بإيجاز أنني كنت ضحية القواعد العسكرية العاملة في بلدي، قبل أن أتولى منصب الرئاسة، أي قبل أن تتحول الحركات الاجتماعية من مجرد معارضة للسياسات إلى أطراف ناشطة أيضاً في بلد جديد للمساواة والعدالة الاجتماعية.
    I reiterate my call on the Government of Lebanon to implement past decisions taken by the National Dialogue with respect to the dismantling of the military bases operated by these groups, and on the Government of the Syrian Arab Republic to cooperate with these efforts. UN وأطلب مجدداً من الحكومة اللبنانية تنفيذ القرارات السابقة التي اتُخذت في جلسات الحوار الوطني بشأن إزالة القواعد العسكرية التابعة لهذه الجماعات، وإلى حكومة الجمهورية العربية السورية بالتعاون في هذه الجهود.
    Information on activities related to the withdrawal of the military bases during 1993 and 1994 is contained in previous working papers on the Territory prepared by the Secretariat (A/AC.109/1189, paras. 31-35, and A/AC.109/2020, paras. 10-11). UN وتتضمن ورقتا العمل السابقتان المتعلقتان بالإقليم اللتان أعدتهما الأمانة العامة (A/AC.109/1189، الفقرات 31-35 و A/AC.109/2020، الفقرتان 10 و 11) معلومات عن الأنشطة المتعلقة بسحب القواعد العسكرية خلال عامي 1993 و 1994.
    Information on activities related to the withdrawal of the military bases during 1993 and 1994 is contained in previous working papers on the Territory prepared by the Secretariat (A/AC.109/1189, paras. 31-35, A/AC.109/2020, paras. 10-11). UN وتتضمن ورقتا العمل السابقتان المتعلقتان باﻹقليم اللتان أعدتهما اﻷمانة العامة A/AC.109/1189)، الفقرات ٣١-٣٥، و A/AC.109/2020، الفقرتان ١٠ و ١١( معلومات عن اﻷنشطة المتعلقة بإزالة القواعد العسكرية خلال عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    8. Information on activities related to the withdrawal of the military bases during 1993 and 1994 is contained in the previous working papers on the Territory prepared by the Secretariat (A/AC.109/1189, paras. 31-35, and A/AC.109/2020, paras. 10-11). UN ٨ - ترد المعلومات عن اﻷنشطة المتعلقة بسحب القواعد العسكرية خلال عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ في ورقتي العمــــل السابقتين بشأن اﻹقليم اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/1189، الفقرات ٣١-٣٥، و A/AC.109/2020، الفقرتان ١٠ و ١١(.
    15. Commenting on the question of future status, the leader of the opposition said that while his party (PLP) supported independence, it was more concerned with other pressing issues facing Bermuda, namely, the closure of the military bases and its impact on the economy. UN ١٥ - وتعليقا على مسألة مركز برمودا في المستقبل، صرح زعيم المعارضة أنه على الرغم من أن حزبه يؤيد الاستقلال، فإنه أكثر اهتماما بالمسائل اﻷخرى الملحة التي تواجه برمودا، وهي إغلاق القواعد العسكرية وأثر ذلك على الاقتصاد.
    I further reiterate my call for the implementation of earlier decisions of the National Dialogue, specifically those relating to the disarmament of the nonLebanese groups and the dismantling of the military bases of the Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command and Fatah al-Intifada. UN وأود أيضا أن أكرر دعوتي إلى تنفيذ القرارات السابقة للحوار الوطني، وبخاصة تلك المتصلة بنزع سلاح الجماعات غير اللبنانية وتفكيك القواعد العسكرية للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة.
    I again call for the implementation of earlier decisions of the Dialogue, including for the disarmament of non-Lebanese groups and the dismantling of the military bases of the PFLP-GC and Fatah al-Intifada. UN وأدعو مرة أخرى إلى تنفيذ القرارات السابقة الصادرة عن الحوار الوطني، ولا سيما تلك المتصلة بنزع سلاح الجماعات غير اللبنانية وتفكيك القواعد العسكرية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة.
    It is a matter of obvious and real concern that in the present circumstances, the National Dialogue is blocked, and that earlier decisions of the National Dialogue, including the disarmament of Lebanese and non-Lebanese groups, and the disarming of the military bases of the Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command and Fatah al-Intifada remain unimplemented. UN وما يبعث على القلق الحقيقي والواضح هو أنه في الظروف الحالية باتت أعمال هيئة الحوار الوطني مجمدة وأن المقررات التي اتخذتها الهيئة سابقا، وبينها نزع سلاح الجماعات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاح القواعد العسكرية للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة، لا تزال غير مطبقة.
    In this context, I also reiterate my call for the implementation of earlier decisions of the National Dialogue, specifically those relating to the disarmament of the non-Lebanese groups and the dismantling of the military bases of the Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command (PFLP-GC) and Fatah al-Intifada. UN وفي هذا السياق، أكرر أيضا دعوتي إلى تنفيذ قرارات الحوار الوطني السابقة، ولا سيما تلك المتعلقة بنزع سلاح الجماعات غير اللبنانية وتفكيك القواعد العسكرية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد