ويكيبيديا

    "of the military prosecutor" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدعي العام العسكري
        
    • المدعي العسكري
        
    • المدّعي العام العسكري
        
    • النيابة العامة العسكرية
        
    • النيابة العسكرية
        
    • للمدعى العام العسكري
        
    • للمدعي العام العسكري
        
    In total, 76 military officers were trained on, inter alia, how to report cases to the Office of the Military Prosecutor. UN وقد تم تدريب ما مجموعه 76 ضابطا عسكريا، ضمن جملة أمور، على كيفية الإبلاغ عن الحالات إلى مكتب المدعي العام العسكري.
    The official investigation is now in the hands of the Military Prosecutor. UN والتحقيق الرسمي اﻵن بين يدي المدعي العام العسكري.
    :: To support the valuable work conducted by and strengthen the capacities of the administration office in charge of human rights, judicial authorities and the office of the Military Prosecutor in the protection of the rights of the child. UN :: دعم العمل القيِّم الذي يقوم به كل من مكتب الإدارة المكلّفة بحقوق الإنسان والسلطات القضائية ومكتب المدعي العام العسكري حماية لحقوق الطفل، وتعزيز قدرات تلك الهيئات.
    However, in most cases the Office of the Military Prosecutor does not investigate cases involving military personnel. UN غير أنه في معظم الحالات، لا يقوم مكتب المدعي العسكري بالتحقيق في القضايا التي يكون أفراد عسكريون ضالعين فيها.
    16. Turning to the case of Mr. Halil Savda, the Government informs that a case was initiated against him following indictment No. 2004/1488/897, issued by the Office of the Military Prosecutor of the 5th Army Corps Command Headquarters on 17 December 2004, on the charge of persistent disobedience for his successive refusal to enforce the orders of his superior officers on 6 and 7 December 2004. UN 16- ثم تناولت الحكومة قضية السيد خليل صفدا، فأفادت بأنه جرى تحريك دعوى ضدّه بناء على قرار الاتهام رقم 2004/1488/897، الصادر من مكتب المدّعي العام العسكري لقيادة الفيلق الخامس في 17 كانون الأول/ديسمبر 2004، بتهمة الإصرار على عدم إطاعة الأوامر حيث رفض مراراً تنفيذ أوامر رؤسائه من الضباط في 6 و7 كانون الأول/ ديسمبر 2004.
    Arrest and detention of civilians by the Office of the Military Prosecutor and the military judiciary UN اعتقال واحتجاز المدنيين من قبل النيابة العامة العسكرية وهيئة القضاء العسكري.
    His remand in detention was approved by the Deputy General Prosecutor of the Military Prosecutor's Office of Uzbekistan. UN وأقر نائب المدعي العام في النيابة العسكرية لأوزبكستان حبسه احتياطياً.
    These allegations were presented both to the State party's authorities, i.e. the Central Office of the Military Prosecutor of the Russian Federation, and in the context of the present communication. UN وقد قُدّمت هذه الادّعاءات إلى سلطات الدولة الطرف، أي المكتب المركزي للمدعى العام العسكري للاتحاد الروسي، وكذلك في سياق هذا البلاغ.
    The same day, he requested the Central Office of the Military Prosecutor of the Russian Federation to resume the investigation, claiming specifically that his pregnant wife was raped and then atrociously killed by the Russian federal servicemen. UN وطلب في اليوم نفسه إلى المكتب المركزي للمدعي العام العسكري للاتحاد الروسي استئناف التحقيق وأكد بشكل محدد أن جنود جيش الاتحاد الروسي قد قاموا باغتصاب زوجته الحامل ثم بقتلها بشكل بشع.
    The Protection Sectoral Group is composed of representatives of the Ministries of Justice and Human Rights, Interior, Defence and National Reconciliation, as well as the Office of the Military Prosecutor and national and international NGOs UN وتتألف المجموعة القطاعية المعنية بالحماية من ممثلي وزارات العدل وحقوق الإنسان، والداخلية، والدفاع والمصالحة الوطنية، إضافة إلى مكتب المدعي العام العسكري والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية
    In addition, weekly coordination meetings with representatives of the Government, including the Office of the Military Prosecutor, to exchange information on human rights cases UN إضافة إلى ذلك، تعقد اجتماعات تنسيقية أسبوعية مع ممثلين عن الحكومة بمن فيهم مكتب المدعي العام العسكري لتبادل المعلومات عن قضايا حقوق الإنسان
    :: To support the valuable work conducted by and strengthen the capacities of the administration office in charge of human rights, judicial authorities and the office of the Military Prosecutor in the protection of the rights of the child. UN :: دعم العمل القيِّم الذي يقوم به كل من مكتب الإدارة المكلّفة بحقوق الإنسان والسلطات القضائية ومكتب المدعي العام العسكري حماية لحقوق الطفل، وتعزيز قدرات تلك الهيئات.
    A number of government officials expressed appreciation for several areas of the Field Operation's work, such as the Field Operation's provision of information to the Ministry of Justice and its cooperation with the Office of the Military Prosecutor. UN وأعرب عدد من المسؤولين الحكوميين عن تقديرهم لما اضطلعت به العملية الميدانية من عمل في مجالات عدة، مثل تزويد وزارة العدل بالمعلومات والتعاون مع مكتب المدعي العام العسكري.
    A number of government officials expressed appreciation for several areas of the Field Operation's work, such as the Field Operation’s provision of information to the Ministry of Justice and its cooperation with the Office of the Military Prosecutor. UN وأعرب عدد من المسؤولين الحكوميين عن تقديرهم لما اضطلعت به العملية الميدانية من عمل في مجالات عدة، مثل تزويد وزارة العدل بالمعلومات والتعاون مع مكتب المدعي العام العسكري.
    On 7 July 2000, the appeal was forwarded to the Office of the Military Prosecutor of the Northern Caucasus Military District. UN وفي 7 تموز/يوليه 2000، أحيل هذا الالتماس إلى مكتب المدعي العام العسكري للمنطقة العسكرية لشمالي القوقاز.
    On 7 July 2000, the appeal was forwarded to the Office of the Military Prosecutor of the Northern Caucasus Military District. UN وفي 7 تموز/يوليه 2000، أحيل هذا الالتماس إلى مكتب المدعي العام العسكري للمنطقة العسكرية لشمالي القوقاز.
    Trainee in the Prosecutor's Office in the Soviet District of the City of Minsk; Investigator in the Prosecutor's Office of the Central District of the City of Minsk; Prosecutor's Assistant in the Central District of the City of Minsk; Investigator of the Military Prosecutor's Office of Minsk Garrison; Prosecutor in the International Law Division of the Prosecutor General's Office of the Republic of Belarus UN متدرب في مكتب المدعي العام في المنطقة السوفياتية من مدينة منسك؛ ومحقق في مكتب المدعي العام في المنطقة الوسطى من مدينة منسك؛ ومساعد المدعي العام في المنطقة الوسطى من مدينة منسك ومحقق في مكتب المدعي العام العسكري لحامية منسك، ومدع عام في شعبة القانون الدولي لمكتب المدعي العام لجمهورية بيلاروس
    The judgement was rendered in the absence of the accused, who had been expelled from the courtroom by order of the Military Prosecutor. UN وصدر الحكم في غياب المتهم إذ إن هذا الأخير قد طُرد من قاعة المحكمة بأمر من المدعي العسكري.
    69. The Commission addressed recommendations to the Palestinian Authority, including the Office of the Public Prosecutor, the Office of the Military Prosecutor, the security services, the Preventive Security Service, the General Intelligence Service and the Military Intelligence Service. UN 69- ووجهت اللجنة المستقلة توصيات إلى السلطة الفلسطينية، بما في ذلك مكتب المدعي العام ومكتب المدعي العسكري وخدمات الأمن وخدمات الأمن الوقائي وهيئة المخابرات العامة وهيئة المخابرات العسكرية.
    19. The Government further informs that Mr. Halil Savda was charged for the crime of desertion by the Office of the Military Prosecutor of the 5th Army Corps Command Headquarters pursuant to indictment No. 2006/1974-1359 E.K., dated 11 December 2006, for his absence between 30 December 2004 and 7 December 2006. UN 19- وتفيد الحكومة، علاوة على ذلك، بأن السيد خليل صفدا اتُهم بجريمة الهروب من الخدمة العسكرية من قبل مكتب المدّعي العام العسكري لقيادة الفيلق الخامس بموجب قرار الاتهام رقم 2006/1974-1359 ه.ك.، المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، بسبب غيابه فيما بين 30 كانون الأول/ديسمبر 2004 و7 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    She took the opportunity to meet with the Ivoirian authorities, particularly with the Minister of Defence and the Minister of the Interior and Security, as well as with the Office of the Military Prosecutor. UN وقد اغتنمت الممثلة الخاصة هذه الفرصة للاجتماع مع سلطات كوت ديفوار، لا سيما وزير الدفاع ووزير الداخلية والأمن، وكذلك مع مكتب النيابة العامة العسكرية.
    These “confirming authorities” are bound to review the opinion of the Military Prosecutor prior to making their decision, but they need not give reasons for their decision. UN وسلطة التصديق ملزمة بأخذ رأي النيابة العسكرية قبل اتخاذ القرار، ولكنها ليست ملزمة بإبداء أسباب القرار.
    These allegations were presented both to the State party's authorities, i.e. the Central Office of the Military Prosecutor of the Russian Federation, and in the context of the present communication. UN وقد قُدّمت هذه الادّعاءات إلى سلطات الدولة الطرف، أي المكتب المركزي للمدعى العام العسكري للاتحاد الروسي، وكذلك في سياق هذا البلاغ.
    The same day, he requested the Central Office of the Military Prosecutor of the Russian Federation to resume the investigation, claiming specifically that his pregnant wife was raped and then atrociously killed by the Russian federal servicemen. UN وطلب في اليوم نفسه إلى المكتب المركزي للمدعي العام العسكري للاتحاد الروسي استئناف التحقيق وأكد بشكل محدد أن جنود جيش الاتحاد الروسي قد قاموا باغتصاب زوجته الحامل ثم بقتلها بشكل بشع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد