ويكيبيديا

    "of the millennium goals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهداف الألفية
        
    • لأهداف الألفية
        
    The potential of volunteerism to contribute significantly to the attainment of the Millennium Goals cannot be overestimated. UN ولا يمكن التقليل من أهمية إمكانية التطوع من الإسهام بصورة كبيرة في تحقيق أهداف الألفية.
    Clearly it is impossible to assess today the consequences of the conflict for implementation of the Millennium Goals. UN ومن الواضح أنه يمكن اليوم تقييم عواقب الصراع على تنفيذ أهداف الألفية.
    The result of this analysis will be widely disseminated to Member States, but should be further deepened in order to better understand the multifaceted relationship between public administration and the implementation of the Millennium Goals. UN وستوزع نتائج هذا التحليل، على نطاق واسع، على الدول الأعضاء، ولكن ينبغي أن يتسم التحليل بمزيد من العمق للوصول إلى فهم أفضل للروابط المتعددة الجوانب ما بين الإدارة العامة وبلوغ أهداف الألفية.
    Such inventory should be extended to other regions and further focused on specific capacity-building initiatives related to the implementation of the Millennium Goals. UN وينبغي توسيع نطاق هذه القائمة كي تشمل مناطق أخرى وتركز أكثر على مبادرات معينة لبناء القدرات ذات علاقة ببلوغ أهداف الألفية.
    As President of Chile, I should like to offer a brief assessment of the Millennium Goals. UN وبصفتي رئيسا لشيلي، أود أن أقدم تقييما موجزا لأهداف الألفية.
    We therefore endorse his proposal to follow up the road map with yearly reports supported by strategic five-year evaluations on the long-term implementation of the Millennium Goals. UN وإننا بالتالي نؤيد اقتراحه بمتابعة الدليل التفصيلي عن طريق إصدار تقارير سنوية مدعومة بتقييمات استراتيجية لخمس سنوات بشأن تنفيذ أهداف الألفية في المدى البعيد.
    It congratulated the Government for its results in reducing poverty, making Brazil one of the few countries to have achieved one of the Millennium Goals in advance. UN وهنأت الحكومة على النتائج التي أحرزتها في الحدّ من الفقر والتي جعلت البرازيل أحد البلدان القليلة التي حققت هدفاً من أهداف الألفية بصورة مسبقة.
    Respect for human rights is the path to the achievement of the Millennium Goals. UN إن احترام حقوق الإنسان هو السبيل المؤدي إلى تحقيق أهداف الألفية.
    That is why Norway has decided to take a special responsibility for realizing at least one of the Millennium Goals. UN ولهذا السبب قررت النرويج أن تتحمل مسؤولية خاصة عن تحقيق أحد أهداف الألفية على الأقل.
    That not only delays development, but casts a shroud of pessimism over the very achievement of the Millennium Goals. UN ولا يترتب على ذلك تأخير التنمية فحسب، بل إنه يلقي بظلال من التشاؤم على تحقيق أهداف الألفية ذاتها.
    Nevertheless, the Government and people of St. Kitts and Nevis are making meaningful strides towards achieving some of the Millennium Goals. UN وعلى ذلك، تخطو حكومة بلدي وشعبها خطوات ملموسة في سبيل تحقيق بعض أهداف الألفية.
    For us, this understanding has been the most important result of the establishment of the Millennium Goals. UN وبالنسبة إلينا، كان هذا الفهم أهم نتيجة لإقرار أهداف الألفية.
    The transfer of remittances is a key element in the mobilization of resources for the eradication of poverty and the attainment of the Millennium Goals. UN ويشكل إرسال التحويلات المالية عنصرا أساسيا في تعبئة الموارد للقضاء على الفقر وتحقيق أهداف الألفية.
    That summit should assess the implementation not only of the Millennium Goals, but also of the goals of all the major United Nations conferences. UN وينبغي لذلك المؤتمر ألا يقيم تنفيذ أهداف الألفية فحسب، بل أيضا جميع أهداف المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة.
    :: Reducing maternal mortality is one of the Millennium Goals of the Government of Ethiopia. C. Economic ability and independence of women UN :: خفض عدد الوفيات بين الأمهات هو أحد أهداف الألفية في برنامج حكومة إثيوبيا.
    It congratulated the Government for its results in reducing poverty, making Brazil one of the few countries to have achieved one of the Millennium Goals in advance. UN وهنأت الحكومة للنتائج التي أحرزتها في الحدّ من الفقر والتي جعلت البرازيل واحداً من البلدان القليلة التي حققت أحد أهداف الألفية بصورة مسبقة.
    That is why I hail the initiative of convening a United Nations summit dedicated, inter alia, to the implementation of the Millennium Goals, and scheduled for 2005 in New York. UN ولذلك السبب فإنني أشيد بمبادرة عقد مؤتمر قمة الأمم المتحدة في عام 2005 في نيويورك والذي سيكرس لـجملـة أمور منهـا تنفيذ أهداف الألفية.
    The threat posed by global terrorism, combined with widespread poverty, especially in developing countries, constitutes a real barrier to the attainment of the Millennium Goals. UN فخطر الإرهاب العالمي، إذا اجتمع مع الفقر المتفشي، وبخاصة في البلدان النامية، يشكل حاجزاً فعلياً يحول دون تحقيق أهداف الألفية.
    With all other Millennium Development Goals targeted on 2015, the elimination of gender disparity in primary and secondary education by 2005 will represent a first challenge for the achievement of the Millennium Goals. UN ومع استهداف جميع الأهداف الأخرى للتنمية للألفية في عام 2015، فإن إزالة التفاوت الجنساني في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005 يشكل أول تحدي لتحقيق أهداف الألفية.
    63. The realization of the Millennium Goals will have an enormous impact on humanity. UN 63 - سيكون لتحقيق أهداف الألفية أثر كبير على الإنسانية.
    For further information on Norway's follow-up of the Millennium Goals at the international level, see annex 9. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن متابعة النرويج لأهداف الألفية على الصعيد الدولي، انظر المرفق التاسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد