In view of the high per-hour cost, the Advisory Committee urges judicious use of the Mission’s helicopters. | UN | ونظرا لارتفاع التكاليف لكل ساعة، تحث اللجنة الاستشارية على ترشيد استخدام طائرتي الهليكوبتر التابعتين للبعثة. |
Access to current weather information and forecasting is critical to ensure the safety of the Mission's flight operations. | UN | فالوصول إلى المعلومات المتعلقة بحالة الطقس الراهنة والتنبؤ بها يكتسي أهمية حاسمة في كفالة سلامة عمليات الطيران للبعثة. |
34. The reduced requirements were attributable to the earlier-than-anticipated closure of the Mission's level I hospital. | UN | 34 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى إغلاق المستشفى التابع للبعثة من المستوى الأول قبل الوقت المتوقع. |
Consequently, 27 per cent of the Mission's light passenger vehicles were now more than seven years old. | UN | وبالتالي، فإن عمر 27 في المائة من مركبات الركاب الخفيفة في البعثة يزيد الآن عن 7 سنوات. |
Therefore, the certification would be conducted towards the end of the Mission's transition. | UN | ومن ثم يمكن منح الشهادات النهائية قرب انتهاء الفترة الانتقالية للبعثة. |
The Mission should be aware that any Bulletin may become a public document, regardless of the Mission's intent. | UN | وينبغي للبعثة أن تكون مدركة بأن أي نشرة تصدر عنها يمكن أن تصبح وثيقة عامة، بصرف النظر عن نية البعثة. |
:: Maintenance, drawdown and dismantling of the Mission's local area networks at 19 locations with a maximum of 1,184 users | UN | :: صيانة الشبكات المحلية للبعثة التي يستخدمها عدد أقصاه 184 1 مستعملاًَ في 19 موقعاً وسحبها التدريجي وتفكيكها |
He or she will ensure the effective integration of the Mission's civilian, military and police administrative and logistical capabilities. | UN | وسيعمل على كفالة التكامل الفعال للقدرات الإدارية واللوجستية للبعثة في المجالين المدني والعسكري وفي مجال الشرطة. |
There is also a need to provide further support for planning and coordination of the Mission's vehicular transportation services. | UN | وهناك حاجة ماسة أيضاً إلى تقديم المزيد من الدعم لتخطيط خدمات النقل بالمركبات للبعثة وتنسيقها. |
Support and maintenance of the Mission's telephone system, consisting of 122 telephone exchange units and 55 microwave links | UN | دعم وصيانة شبكة الهواتف التابعة للبعثة المكونة من 122 مقسما هاتفيا و 55 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة |
:: Support and maintenance of the Mission's telephone system, consisting of 122 telephone exchange units and 55 microwave links | UN | :: دعم وصيانة شبكة الهواتف التابعة للبعثة المكونة من 122 مقسما هاتفيا و 55 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة |
The composition and quantity of air assets has been adapted to suit the terrain and the specificities of the Mission's operational conditions. | UN | وقد كُيِّف تشكيل وكمية العتاد الجوي ليتناسبا مع طبيعة الأرض وخصائص الظروف التشغيلية للبعثة. |
MINURSO does not have military contingent security capacity since military contingent members are only carrying out the function of the Mission's medical support. | UN | ولا تمتلك البعثة قدرة أمنية لدى الوحدات العسكرية لأن أفراد الوحدات العسكرية لا يؤدون إلا مهمة تقديم الدعم الطبي للبعثة. |
The higher number of microwave links primarily stemmed from the progressive migration of the Mission's infrastructure from a satellite-based network to a terrestrial microwave-based network. | UN | ويعود العدد المرتفع من وصلات الموجات المكروية أساسا إلى الانتقال التدريجي في البنية الأساسية للبعثة من الاتصالات الساتلية إلى استخدام الشبكة الأرضية للموجات المكروية. |
Implemented as part of the Mission's ongoing management and oversight function, in particular with regard to within-Mission travel. | UN | تم التنفيذ في إطار مهمة البعثة المستمرة في مجال الإدارة والرقابة، ولا سيما فيما يتعلق بالسفر في البعثة. |
Until the end of the mandate of UNTMIH, the programme's activities will be closely coordinated with those of the Mission's military and civilian police elements. | UN | وسوف يتم التنسيق الوثيق بين أنشطة البرنامج وأنشطة كل من العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في البعثة حتى نهاية ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي. |
However, the survey's findings on the impact of the Mission's quick-impact projects and employment projects did not show that the projects had had significant economic benefits for the recipient communities. | UN | غير أن نتائج استطلاع الرأي المتعلقة بأثر المشاريع السريعة الأثر ومشاريع العمالة التي اضطلعت بها البعثة لا تظهر أن تلك المشاريع عادت على المجتمعات المحلية التي تنفذ فيها بفوائد اقتصادية كبيرة. |
Despite considerable efforts by the mission, there remained doubts over the reliability of the Mission's records of computer equipment. | UN | وعلى الرغم مما بذلته البعثة من جهود كبيرة، فإن الشكوك لا تزال تكتنف موثوقية سجلات البعثة الخاصة بالمعدات الحاسوبية. |
Will facilitate centralized management and control of the Mission's acquisition plan in logistics service delivery | UN | من شأنها أن تيسر الإدارة المركزية ومراقبة خطة الاقتناء الخاصة بالبعثة في تقديم الخدمات اللوجستية |
Objective: To strengthen management of the Mission's resources approved by Member States. | UN | الهدف: تحسين إدارة موارد البعثة التي وافقت عليها الدول الأعضاء. |
The Director engages with the national Government in respect of the Mission's mandate for conflict resolution and peacebuilding. | UN | ويعمل المدير مع الحكومة الوطنية فيما يتعلق بولاية البعثة في مجال تسوية النزاعات وبناء السلام. |
203. The provision under this heading reflects requirements aligned with the phased deployment of the Mission's uniformed and civilian personnel. | UN | ٢٠3 - يعكس الاعتماد المدرج تحت هذا البند الاحتياجات المتوائمة مع النشر التدريجي لأفراد البعثة النظاميين والمدنيين. |
The human resources levels of the Mission in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission's executive direction and management, which can be attributed to the Mission as a whole. | UN | وقد ربطت مستويات الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الموظفين، بالعناصر كل على حدة، باستثناء عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة الخاص بالبعثة الذي يمكن ربطه بالبعثة ككل. |
In addition, post-exposure prophylaxis kits and condoms were made available as part of the Mission's effort to combat HIV. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتيحت مجموعات العلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس والواقيات الذكرية في إطار الجهود التي تبذلها البعثة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |
Discontinuation of outsourced transport services for staff members, use of the Mission's light passenger vehicle fleet | UN | وقف الاستعانة بمصادر خارجية في توفير خدمات النقل للموظفين، واستخدام أسطول مركبات الركاب الخفيفة لدى البعثة |
The lower output is attributable to the early commencement of the Mission's downsizing | UN | يعزى انخفاض حجم النواتج إلى البدء في تقليص حجم البعثة مبكرا |
Using the same methodology, the three studies allow for a comparative approach to monitor the development of the police and facilitate the structuring of the Mission's own work. | UN | وباتباع المنهجية ذاتها تتيح الدراسات الثلاث الفرصة لتوخي نهج مقارن لرصد تطوير الشرطة وتيسير هيكلة عمل البعثة. |
71. These benchmarks will be reviewed as the situation evolves and will form the basis of the Mission's implementation plan. | UN | 71 - سيتم تنقيح هذه النقاط المرجعية مع تطور الحالة، وستشكل الأساس لخطة التنفيذ التي تتبعها البعثة. |
Management of a spare parts holding in support of the Mission's 1,557 vehicles and equipment, including trailer attachments | UN | إدارة مخزون قطع الغيار دعما لمركبات ومعدات البعثة البالغ عددها 557 1 قطعة، بما في ذلك العربات الملحقة بمركبات |