ويكيبيديا

    "of the mission of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لبعثة
        
    • من بعثة
        
    • من مهمة
        
    • لمهمة
        
    • الذي تحرزه بعثة
        
    • الموفدة
        
    • لمهمته
        
    • البعثة المؤرخ
        
    • مهمة برنامج
        
    • البعثة ما
        
    • على البعثة موارد
        
    • لرسالة الأمم
        
    • تنفيذ مهمة
        
    • توصيات بعثة
        
    The panel will be chaired by H.E. Mr. Jorge Eduardo Navarrete, Permanent Representative of the Mission of Mexico to the United Nations. UN وسيرأس هذه الحلقة سعادة السيد خورخي إدواردو نافاريتي، الممثل الدائم لبعثة المكسيك لدى الأمم المتحدة.
    Election observer in Mali, Togo, Côte d'Ivoire and Benin as co-chairperson of the Mission of the National Democratic Institute for International Affairs. UN مراقبة الانتخابات في مالي وتوغو وكوت ديفوار وبنن بصفة رئيس مشارك لبعثة المعهد الوطني الديمقراطي للشؤون الدولية.
    The regime applicable to flight depends on the purpose of the Mission of an aerospace object. UN القواعد المنطبقة على التحليق تعتمد على الغرض من بعثة الجسم الفضائي الجوي.
    Children must be educated through their communities, an important aspect of the Mission of UNICEF. UN ودعا إلى تعليم اﻷطفال من خلال مجتمعاتهم مما يعتبر جانبا هاما من مهمة اليونيسيف.
    4. The right to education is at the very heart of the Mission of UNESCO and is an integral part of its constitutional mandate. UN ويمثل الحق في التعليم الجوهر الأصيل لمهمة اليونسكو كما يمثل جزءاً أساسياً من ولايته الدستورية.
    :: Updates to the Security Council, the General Assembly and other relevant United Nations and League of Arab States bodies, as appropriate, on the progress of the Mission of the Joint Special Representative UN :: تقديم المستجدات إلى مجلس الأمن والجمعية العامة، وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة المعنية، وجامعة الدول العربية، حسب الاقتضاء، بشأن التقدم الذي تحرزه بعثة الممثل الخاص المشترك
    1978 Vice-Chairman of the Mission of the delegation of the United Nations Council for Namibia to Algeria UN 1978 نائب رئيس بعثة مجلس الأمم المتحدة لناميبيا الموفدة إلى الجزائر
    of the Mission of Cyprus to the United Nations UN السفير، الممثل الدائم لبعثة قبرص لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف
    He has worked as a desk officer and later as Deputy Director for International Affairs, diplomat, senior diplomat and subsequently as head of the Mission of Hungary to the United Nations. UN وعمل كموظف بالمكتب المسؤول عن الشؤون الدولية ثم نائبا للمدير ودبلوماسي أقدم ثم رئيسا لبعثة هنغاريا لدى الأمم المتحدة
    SCHEDULE of the Mission of THE SPECIAL RAPPORTEUR ON CONTEMPORARY UN الجدول الزمني لبعثة المقرر الخاص الى الولايات
    The Council also approved the establishment of an advance team of UNMIH to assess requirements and to prepare for the deployment of UNMIH upon completion of the Mission of the multinational force. UN ووافق المجلس أيضا على تشكيل فريق متقدم لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لتقييم الاحتياجات واﻹعداد لنشر بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لدى اكتمال مهمة القوة المتعددة الجنسيات.
    We are particularly grateful for the assistance of the Mission of Canada, through Mr. Keith Morrill, who led the negotiations to their conclusion last Tuesday. UN نحن ممتنون بشكل خاص للمساعدة من بعثة كندا، من خلال السيد كيث موريل، الذي قاد المفاوضات حتى اختتامها يوم الثلاثاء الماضي.
    To this end, the European Union urges the Tajik parties to make full use of the Mission of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) in Dushanbe. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يحث الاتحاد اﻷوروبي اﻷطراف الطاجيكية على الاستفادة على نحو كامل من بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في دوشانبي.
    While filling gaps was indeed part of the Mission of the Peacebuilding Fund, it must be kept in mind that the Fund provided little more than seed money and that its work must be followed up by donors in the medium term. UN وعلى حين أن سد الثغرات هو بالفعل جزء من مهمة صندوق بناء السلام، إلا أنه يجب أن يوضع في الحسبان أن الصندوق لا يوفّر سوى نواة مالية وأنه يتعين على الجهات المانحة متابعة عمله على المدى المتوسط.
    While filling gaps was indeed part of the Mission of the Peacebuilding Fund, it must be kept in mind that the Fund provided little more than seed money and that its work must be followed up by donors in the medium term. UN وعلى حين أن سد الثغرات هو بالفعل جزء من مهمة صندوق بناء السلام، إلا أنه يجب أن يوضع في الحسبان أن الصندوق لا يوفّر سوى نواة مالية وأنه يتعين على الجهات المانحة متابعة عمله على المدى المتوسط.
    These activities clearly confirm the tendentious political nature of the Mission of the so-called Coordinator. UN وهذه الأنشطة تؤكد بشكل واضح الطبيعية السياسية المغرضة لمهمة ما يسمى بالمنسق.
    Otherwise, the result at Mekelle airport, with several aircraft destroyed on the ground, attests to the purely military nature of the Mission of the Eritrean air force. UN وفيما عدا ذلك، فإن النتيجة الحاصلة في مطار ميكيلي وهي تدمير عدة طائرات على اﻷرض تدل على الطبيعة العسكرية البحتة لمهمة القوة الجوية اﻹريترية.
    :: Updates to the Security Council and the General Assembly and other relevant bodies of the United Nations and the League of Arab States, as appropriate, on the progress of the Mission of the Joint Special Representative UN :: تقديم معلومات مستكملة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة المعنية وجامعة الدول العربية، حسب الاقتضاء، بشأن التقدم الذي تحرزه بعثة الممثل الخاص المشترك
    Report of the Mission of the Peacebuilding Commission to Guinea-Bissau UN تقرير بعثة لجنة بناء السلام الموفدة إلى غينيا - بيساو
    Reiterating the importance of the successful completion of the Mission of the technical assessment team dispatched to the Democratic Republic of the Congo to assess conditions and to prepare for possible subsequent United Nations deployment in the country as well as to obtain firm guarantees from the parties to the conflict over the safety, security and freedom of movement of United Nations and associated personnel, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية إتمام فريق التقييم التقني الموفد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لتقييم اﻷحوال هناك ولﻹعداد ﻹمكانية إجراء انتشار لﻷمم المتحدة في وقت لاحق في ذلك البلد، وكذلك للحصول على ضمانات ثابتة من أطراف الصراع بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وأمنهم وحريتهم في التنقل لمهمته بنجاح،
    7. Endorses also the recommendations of the Mission of the Council concerning the identification process and other aspects of the Settlement Plan, described in paragraphs 41 to 53 of its report of 21 June 1995; UN ٧ - يؤيد أيضا توصيات بعثة المجلس بشأن عملية تحديد الهوية والجوانب اﻷخرى من خطة التسوية، الوارد وصفها في الفقرات من ٤١ الى ٥٣ من تقرير البعثة المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛
    The acquisition, processing and transfer of knowledge should be seen as central to the success of the Mission of the UN-SPIDER programme. UN 38- ينبغي النظر إلى احتياز المعارف ومعالجتها ونقلها على أنها عوامل أساسية في نجاح مهمة برنامج سبايدر.
    53. The higher requirements were owing to the deployment of the Mission of an average of 61 Government-provided personnel during the 2011/12 period. UN 53 - يعزى ارتفاع الاحتياجات إلى نشر البعثة ما متوسطه 61 فردا من الأفراد المقدمين من الحكومات خلال الفترة 2011/2012.
    Of the total approved resources for the maintenance of the Mission of $476,277,000 gross, total expenditure amounted to $447,845,300 gross, which resulted in an unencumbered balance of $28,431,700, representing a budget implementation rate of 94 per cent. UN ورُصد للإنفاق على البعثة موارد مبلغها الإجمالي 000 277 476 دولار، وأُنفق من هذه الموارد خلال هذه الفترة مبلغ إجماليه 300 845 447 دولار، وفضل رصيد حر قدره 700 431 28 دولار، وبذلك تكون الميزانية قد نُفذت بما نسبته 94 في المائة.
    It possesses worldwide architectural and historical significance of the highest order and has become a symbol of the Mission of the United Nations. UN وله أهمية معمارية وتاريخية عالمية من أرفع طراز، وقد أصبح رمزا لرسالة الأمم المتحدة.
    He or she is responsible for the overall execution of the Mission of the Tribunal and for representing the Tribunal before its parent body, the Security Council, and the General Assembly. UN وهو مسؤول عن تنفيذ مهمة المحكمة بشكل عام، وعن تمثيلها أمام الهيئة الأم، أي مجلس الأمن، والجمعية العامة.
    The recommendations of the Mission of the UNDP Bureaux will be incorporated into a new strategy for Guinea-Bissau. UN وستُدرج توصيات بعثة مكتب البرنامج الإنمائي ضمن استراتيجية جديدة لغينيا - بيساو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد