Further benefits of the Office include an increased ability of the missions to focus on service delivery. | UN | ومن فوائد المكتب الأخرى زيادة قدرة البعثات على التركيز على تقديم الخدمات. |
We noted a number of inefficiencies and deficiencies in the management of the procurement and contracting processes which not only had led to avoidable costs, but also had the potential to undermine the ability of the missions to meet their operational requirements. | UN | وقد لاحظنا عددا من أوجه انعدام الكفاءة وأوجه قصور في إدارة عمليتي الشراء والتعاقد لم تؤد فحسب إلى تكبد تكاليف كان يمكن تجنبها، بل كان ممكنا أيضاً أن تقوض قدرة البعثات على الوفاء بمتطلباتها التشغيلية. |
For example, rapidly changing political circumstances and a fluid security environment have often significantly affected the ability of the missions to undertake their activities as planned. | UN | فمثلا، أثرت في كثير من الأحيان بدرجة كبيرة الظروف السياسية التي تتغير بسرعة، والبيئة الأمنية المتقلبة على مقدرة البعثات على الاضطلاع بأنشطتها حسبما هو مخطط لها. |
However, the influence of external factors makes adequate preparation, planning and timely support critical to the ability of the missions to carry out their mandates. | UN | ولكن تأثير العوامل الخارجية يجعل الإعداد المناسب، والتخطيط، والدعم الجيد التوقيت، أمورا حاسمة بالنسبة لقدرة البعثات على تنفيذ ولاياتها. |
Annex: Follow—up of the missions to Australia and Germany 33 | UN | المرفق أعمال متابعة البعثتين في أستراليا وألمانيا 36 |
One such concern, expressed by both the Secretary-General and the Special Committee, was the absence of crucial assets, including military utility helicopters, that was affecting the mobility of personnel and consequently the ability of the missions to successfully carry out their mandates. | UN | ويتمثل أحد هذه الشواغل، التي أعرب عنها الأمين العام واللجنة الخاصة على السواء، في غياب الأصول الحيوية، بما في ذلك الطائرات العمودية العسكرية المتعددة الأغراض، الذي يؤثر على تنقل العاملين وبالتالي على قدرة البعثات على تنفيذ ولاياتها بنجاح. |
The delay in the finalization of the joint acquisition plan will result in delayed procurement processes, which may in turn contribute to the underutilization of allocated budgetary resources and have an adverse impact on the ability of the missions to carry out their functions. | UN | وسيؤدي التأخير في وضع الصيغة النهائية للخطة المشتركة إلى تأخير عمليات الشراء، وهو مما قد يسهم، من جانبه، في عدم الاستفادة الكاملة من موارد الميزانية المخصصة، ويؤثر سلبا في قدرة البعثات على أداء مهامها. |
81. The Special Committee notes with ongoing concern the negative impact that the absence of critical assets, including military helicopters, is having on the mobility of personnel and, as a result, on the ability of the missions to successfully carry out their mandates. | UN | 81 - وتلاحظ اللجنة الخاصة بقلق متواصل ما ينجم عن الافتقار إلى الأصول الحيوية، بما فيها طائرات الهليكوبتر العسكرية، من أثر سلبي على سهولة تحرك الأفراد، ومن ثم على قدرة البعثات على تنفيذ ولاياتها بنجاح. |
78. The Special Committee notes with ongoing concern the negative impact that the absence of critical assets, including military helicopters, is having on the mobility of personnel and, as a result, on the ability of the missions to successfully carry out their mandates. | UN | 78 - وتلاحظ اللجنة الخاصة بقلق متواصل ما ينجم عن الافتقار إلى الأصول الحيوية، بما فيها طائرات الهليكوبتر العسكرية، من أثر سلبي على سهولة تحرك الأفراد، ومن ثم على قدرة البعثات على تنفيذ ولاياتها بنجاح. |
72. The Special Committee notes with ongoing concern the negative impact that the absence of critical assets, including military utility helicopters, is having on the mobility of personnel and, as a result, on the ability of the missions to successfully carry out their mandates. | UN | 72 - وتلاحظ اللجنة الخاصة بقلق متواصل ما ينجم عن الافتقار إلى الأصول الحيوية، بما فيها طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض، من أثر سلبي على سهولة تحرك الأفراد، ومن ثم على قدرة البعثات على تنفيذ ولاياتها بنجاح. |
73. The Special Committee shares the concern expressed by the Secretary-General (A/64/573) with regard to the negative impact that the absence of crucial assets, including military utility helicopters, is having on the mobility of personnel and, as a result, on the ability of the missions to successfully carry out their mandates. | UN | 73 - وتشاطر اللجنة الخاصة ما أعرب الأمين العام عنه من قلق ( (A/64/573 في ما يتعلق بالأثر السلبي للافتقار إلى الأصول الحيوية، بما فيها طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض، على سهولة تحرك الأفراد، وما يترتب على ذلك من قدرة البعثات على النجاح في تنفيذ ولاياتها. |
Taking into account that DPKO should benefit from the institutional knowledge of DPA about particular conflicts and countries and should rely on it for advice on the regional dimensions of conflicts and their potential impact on the ability of the missions to deliver, the idea of merging the two departments was not without certain logic. | UN | 62- وأما فكرة دمج الإدارتين فلها منطقها الذي يظهر عند الأخذ في الاعتبار أنه ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تستفيد من المعرفة المؤسسية لدى إدارة الشؤون السياسية فيما يتعلق بنزاعات وبلدان معينة، وأن تعتمد عليها كمصدر للمشورة بشأن الأبعاد الإقليمية للنزاعات وتأثيرها المحتمل على قدرة البعثات على أداء مهامها. |
Taking into account that DPKO should benefit from the institutional knowledge of DPA about particular conflicts and countries and should rely on it for advice on the regional dimensions of conflicts and their potential impact on the ability of the missions to deliver, the idea of merging the two departments was not without certain logic. | UN | 62 - وأما فكرة دمج الإدارتين فلها منطقها الذي يظهر عند الأخذ في الاعتبار أنه ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تستفيد من المعرفة المؤسسية لدى إدارة الشؤون السياسية فيما يتعلق بنزاعات وبلدان معينة، وأن تعتمد عليها كمصدر للمشورة بشأن الأبعاد الإقليمية للنزاعات وتأثيرها المحتمل على قدرة البعثات على أداء مهامها. |
In addition, the regional directors will also need to focus on: the articulation of new mission strategies and plans and proposed changes to existing ones; and actions recommended to be taken at higher levels in response to political impasses or crises on the ground that threaten the safety and security of personnel and/or the ability of the missions to implement their mandates. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتعين على المديرين الإقليميين التركيز على: رسم تفاصيل الاستراتيجيات والخطط للبعثات الجديدة والتغييرات المقترحة على الاستراتيجيات والخطط القائمة؛ والإجراءات الموصى باتخاذها على مستويات أعلى في الميدان بغية الاستجابة للمآزق السياسية أو الأزمات التي تهدد سلامة وأمن الموظفين و/أو قدرة البعثات على تنفيذ مهام ولاياتها. |
Follow—up of the missions to Australia and Germany | UN | أعمال متابعة البعثتين في أستراليا وألمانيا |