ويكيبيديا

    "of the monitoring process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية الرصد
        
    • لعملية الرصد
        
    • من عملية المراقبة
        
    • من عملية رصد
        
    The cost, duration and difficulty of the monitoring process depend on the number of indicators. UN وتتوقف تكلفة عملية الرصد ومدتها وصعوبتها على عدد المؤشرات.
    UNDP did not, however, systematically measure performance against targets as part of the monitoring process. UN غير أن البرنامج الإنمائي لم يعمل بشكل منهجي على قياس الأداء مقارنة بالأهداف كجزء من عملية الرصد.
    In addition, a central database of monitoring procedures should be established to ensure improved oversight of the monitoring process. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إنشاء قاعدة بيانات مركزية ﻹجراءات الرصد لضمان تحسين اﻹشراف على عملية الرصد.
    That should help to ensure the success of the monitoring process as well as the overall implementation scheme for the programmes. UN وسيساعد ذلك على ضمان النجاح لعملية الرصد وكذلك لمخطط التنفيذ الشامل لتلك البرامج.
    All preparatory work was carried out on the premises of Civil Initiatives and the computer equipment seized was a key part of the monitoring process. UN واضطُلع بجميع الأعمال التحضيرية في مباني الجمعية، وكانت المعدات الحاسوبية جزءاً رئيساً من عملية المراقبة.
    Note: The data have been collected by the UNESCO Institute for Education as part of the monitoring process of Education for All (2001 and 2003/04 and 2003/04 Monitoring Report on Education for All, UNESCO/EFA, Paris, www.unesco.org/education/efa). UN ملاحظة: جمع معهد اليونسكو للتربية هذه البيانات كجزء من عملية رصد التعليم للجميع (تقرير رصد التعليم للجميع لعام 2001 ولعام 2003/2004، اليونسكو/توفير التعليم للجميع، باريس، www.unesco.org/education/efa).
    The Deputy Prime Minister stated formally that Iraq had no objection to the basis of the monitoring process nor a philosophical disagreement with its aims. UN وأعلن نائب رئيس الوزراء رسميا أنه ليس لدى العراق أي اعتراض على أساس عملية الرصد ولا خلاف فلسفي حول أهدافه.
    Environmental impact assessment shall be an ongoing process and shall be included as part of the monitoring process. UN وتقييم الآثار البيئية عملية مستمرة تندرج في إطار عملية الرصد.
    Social impact assessments shall be an ongoing process and shall be included as part of the monitoring process. UN وتقييم الآثار البيئية عملية مستمرة تندرج في إطار عملية الرصد.
    (iv) Ensuring national ownership of the monitoring process and strengthening national capacity to monitor and evaluate; UN ' 4` كفالة أن يتم، على الصعيد الوطني، تولي زمام عملية الرصد وتعزيز القدرات الوطنية في مجالي الرصد والتقييم؛
    New balanced scorecard indicators have been introduced to capture the quality of the monitoring process. UN واستُحدِثَت مؤشرات جديدة للسجلات المتكاملة لقياس الإنتاج بغية تقييم جودة عملية الرصد.
    In the Board's view, this would increase the effectiveness of the monitoring process and improve the accountability of programme staff. UN ومن رأي المجلس، أن ذلك من شأنه أن يزيد من فعالية عملية الرصد ويحسن من مساءلة موظفي البرامج.
    New posts should be filled with capable personnel and modern technology should be used to improve efficiency, thus allowing increased resources to be allocated to qualitative analysis as part of the monitoring process. UN فالوظائف الجديدة ينبغي أن تمﻷ بموظفين مقتدرين كما ينبغي استعمال التكنولوجيا الحديثة لتحسين الكفاءة، وبذلك يمكن تخصيص الموارد التي زيد فيها من أجل تحليل الجودة بوصفه جزءا من عملية الرصد.
    The only viable and effective means of ensuring that active verification had an impact on the real situation, in keeping with the desire of the parties, was to have the findings of the monitoring process reflected in concrete and specific recommendations to be implemented by the parties. UN والوسيلة الوحيدة الصالحة والفعالة لضمان أن يكون للتحقق الفعال أثر على الحالة الحقيقية، بما يتماشى ورغبة اﻷطراف، هي ترجمة نتائج عملية الرصد الى توصيات ملموسة ومحددة يتعين على اﻷطراف تنفيذها.
    The issue of their length should not detract from the content of the monitoring process which the Special Rapporteur endeavours to provide on behalf of children world wide. UN ويرى المقرر الخاص أن مسألة طول التقارير ينبغي ألا تكون سببا في الانتقاص من قيمة مضمون عملية الرصد التي يبذل قصاراه للقيام بها لصالح اﻷطفال في جميع أنحاء العالم.
    While not all members of the network are yet able to provide comprehensive figures, the exchange of information provides guidance for regulators on the relevance of the monitoring process. UN وبينما لا يستطيع جميع أعضاء الشبكة حتى الآن تقديم أرقام شاملة، فإن المعلومات المتبادلة تقدم توجيهات للجهات التنظيمية بشأن أهمية عملية الرصد.
    Reaffirming that the first step of the monitoring process was the establishment of the capacity-building framework, reaffirmed in decision 29/CMP.1, UN وإذ يعيد تأكيد أن الخطوة الأولى لعملية الرصد هي وضع إطار بناء القدرات، على النحو الذي أعيد تأكيده في المقرر 29/م أإ-1،
    The Committee wishes to encourage effective use by non-governmental organizations of the monitoring process and, in particular, the involvement of non-governmental organizations in unofficial linkages to the domestic forum. UN وتود اللجنة أن تشجع على استخدام المنظمات غير الحكومية لعملية الرصد استخداما فعالا، وأن تشجع بوجه خاص مشاركة المنظمات غير الحكومية من خلال روابط غير رسمية بالمحفل المحلي.
    116. In most of the projects examined there were clear records that projects were being regularly monitored, but in a few cases there was no documentary record of the monitoring process and results. UN ١١٦ - كانت هناك سجلات واضحــة في معظم المشاريــع التــي تم فحصها تشير إلى أنه يجري رصد المشاريع بانتظام، لكن لم يكن هناك في عدد قليل من الحالات سجل وثائقي لعملية الرصد ونتائجها.
    All preparatory work was carried out on the premises of Civil Initiatives and the computer equipment seized was a key part of the monitoring process. UN واضطُلع بجميع الأعمال التحضيرية في مباني الجمعية، وكانت المعدات الحاسوبية جزءاً رئيساً من عملية المراقبة.
    Note: The data have been collected by the UNESCO Institute for Education as part of the monitoring process of Education for All (2001 Monitoring Report on Education for All, UNESCO/EFA, Paris, October 2001, www.unesco.org/education/efa). UN ملاحظة: جمع معهد التعليم التابع لليونسكو هذه البيانات كجزء من عملية رصد التعليم للجميع (تقرير الرصد لعام 2001 عن التعليم للجميع، اليونسكو/توفير التعليم للجميع، باريس، تشرين الأول/أكتوبر 2001، www.unesco.org/education/efa.).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد